ПОМОГИТЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ!

Опубликовано:
Источник: оригинал
Комментариев: 407
5
Средняя: 5 (голоса)

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
гость Евгений
(не проверено)
Аватар пользователя гость Евгений

 Немцов не объект дела, а

 Немцов не объект дела, а субъект.

Точнее, его тело, которое закопали.

Если его еще опознали по всем правилам.

 
Кучма Николай
Аватар пользователя Кучма Николай

гость Евгений

=Немцов не объект дела, а субъект.
Точнее, его тело, которое закопали.
=

Выходит, что Немцов жив (точнее, его тело) и, более того, - рулит ЕГО делом?! :))

СУБЪЕКТ (чего). Лицо или группа лиц, коллектив, организация, выступающие активным деятелем в каком-либо акте, процессе.

ОБЪЕКТ. Явление, предмет, лицо, на которое направлена чья-либо деятельность, чьё-либо внимание и т. п.

 
Wazawai
Аватар пользователя Wazawai

:3

Вотъ что бываетъ при употребленіи словъ ученыхъ, но иноязычныхъ!

 

Грешно смеяться над больными людьми!

 
 
гость Евгений
(не проверено)
Аватар пользователя гость Евгений

 Определения субъект и объект

 Определения субъект и объект права прямо противоположные :)

 
Сергей Кручинин
Аватар пользователя Сергей Кручинин

О русском языке

 очень хорошо сказал Ломоносов. Точную цитату сейчас не вспомню, но сказал он так: 

На французском - с женщинами,

на итальянском - с друзьями,

на немецком - с врагами,

а на русском - со всеми оными говорить достойно!

 
Joker
(не проверено)
Аватар пользователя Joker

Ломоносов ли?

 И с кем поговорить на русском остается? Тихо сам с собою?

 
Вадим
Аватар пользователя Вадим

...и ещё один точный вопрос...

 ибо в раше нет ни одного социального слоя, которому был бы нужен русский язык... ни одного...

..."дон Кихоты" не в счёт...

 
Гость
(не проверено)
Аватар пользователя Гость

 Успокойтесь.язык

 Успокойтесь.

язык развивается всегда. Вы на языке 18 века даже прочитать ничего без подготовки не сможете.

придумывать искусственную  замену привычным словам из русских корней - типичное украинство.

давите в себе украинца. 

 

 
geser75
Аватар пользователя geser75

вы прочли статью-то? про что

вы прочли статью-то? про что она?

 
Wazawai
Аватар пользователя Wazawai

:3

«Вы на языке 18 века даже прочитать ничего без подготовки не сможете.»

Ты не сможешь, онаним, несомненно.

Державин, «Вельможа», 1794 год:

...Осел останется ослом,
Хотя осыпь его звездами;
Где должно действовать умом,
Он только хлопает ушами.
О! тщетно счастия рука,
Против естественного чина,
Безумца рядит в господина
Или в шумиху дурака,

Каких ни вымышляй пружин,
Чтоб мужу бую умудриться,
Не можно век носить личин,
И истина должна открыться.
Когда не сверг в боях, в судах,
В советах царских — сопостатов,
Всяк думает, что я Чупятов
В мароккских лентах и звездах...

Кароче, давите в себе осла, будет вам щастье.

 

Грешно смеяться над больными людьми!

 
 
Южанин
(не проверено)
Аватар пользователя Южанин

ещё пример

 До прихода к власти Горбачёва в СССР вместо слова "саммит" употребляли словосочетание "встреча на высшем уровне".

 

 

 

  

 
Aleksey2
Аватар пользователя Aleksey2

Наркотрафик – перевозка

Наркотрафик – перевозка наркотиков
Стартап – запуск
Менталитет – мировоззрение
Спикер – председатель
Премьер – первый министр
Вице-премьер – заместитель первого министра
Импорт – ввоз
Экспорт – вывоз
Дефицит – нехватка
Профицит – избыток
Визит – посещение
Эмбарго - запрет

 
Luden
(не проверено)
Аватар пользователя Luden

Ой, забанють...

   Долго не хватало духу поднять этот вопрос, потому как с камраду.ру уже попёрли за наив. Всё же рискну.

   Назвать вещи своими именами -- это отказаться от иллюзий. В том числе и в первую очередь в отношении себя, а это смертельный номер. Помнится, на третьем курсе института провели опыт с соседями по общаге, условились говорить друг другу всё, что думаем. И, несмотря на искренне хорошие отношения, рассобачились через пару дней и решили прекратить это дело. Это в двадцать лет, когда мир ещё светел и в себя веришь. А если сейчас люди, которых я уважаю, из лучших побуждений вытащат на свет всех чертей, которые у меня в душе накопились, захочется, пожалуй, верёвочку намылить.

   Хотя вот решись кто сейчас на такой эксперимент -- поддержу. Потому что брехни мы, хомо сапиенсы, развели  столько, что дышать нечем: со всех сторон она, подлая, давит. 

 
nniruk
(не проверено)
Аватар пользователя nniruk

Назвать вещи своими именами -- это отказаться от иллюзий.

 Luden

"Вещи", как понятия, не существуют сами по себе, они часть сложных образов. "Своими именами", если не обман и манипуляция, то - примитивизация, когда вместо "любви" получается "секс".

 

 
Zoggyla
(не проверено)
Аватар пользователя Zoggyla

Эко про любовь

хватило вас! Совершенно разные слова по смыслу любовь и секс ( есть заменители этого слова, некорректные, но есть), и во всех языках - разные. И не получается из любви секс даже при примитивизации, как не крути...Неудачный пример .

 
nniruk
(не проверено)
Аватар пользователя nniruk

не получается из любви секс

 

Zoggyla

Как пример выдергивания из сложного образа одной его грани, стремясь "назвать своими именами", мне не кажется таким уж неудачным.  Понятие не существует без контекста, который у каждого может быть свой, не совпадающий буквально с контекстом собеседника.

 
Joker
(не проверено)
Аватар пользователя Joker

Действительно, наивный эксперимет

 Вы предлагаете высказывать всем везде и всюду свое субъективное восприятие всех, всего и всегда. Ясен хрен что пересобачились! Ибо - это не истиное, не "свое имя". Только ваше виденье через собственную личность. А по себе не судят!

У нас в студенчестве был другой "эксперимент". Решили больше не употреблять матерных слов. А что бы был выход экспрессии заменить матюки циырами и буквами. М-да. Когда тебе говорят:" ну! Ты! 5!, через х!! на 9!!!" Получалось вообще оскорбительно до невозможности. Так и вернулись к старому, доброму, безобидному мату.

 
А.Сергеев.
(не проверено)
Аватар пользователя А.Сергеев.

В данной статье Ю. Мухин

В данной статье Ю. Мухин обращает внимание форумчан, в основном, на следствие и некоторые промежуточные звенья причинно-следственной цепи, приводящей, по мнению автора, к негативу в результате. При этом он оставляет в тени истинную, исходную причину негативного результата.

Русский язык приобрел свои нынешнюю силу и благозвучность, если не исключительно, то во многом благодаря впитыванию как губка иностранных слов. Если расположить слова русского языка по частоте их употребления, то, не менее, а может и более, половины мест в этом списке окажутся, я думаю, за иностранными словами. В словаре иностранных слов, кажется за 1951 год, содержится около 20000 слов. Если исключить разные формы одного и того же слова и малоупотребительные слова, то все равно, я думаю, должно остаться на менее тысячи достаточно широкоупотребительных слов. А ведь есть еще какое-то, довольно немалое количество иноязычных слов, которые настолько вросли в состав русского языка, что даже и не вошли в состав словаря иностранных слов.

Современный русский язык вполне можно считать синтетическим языком, вобравшим в себя множество слов из чужих языков. Этому обстоятельству способствовала, как я думаю, бедность исконно русского языка. И тот факт, что в данном случае решительно отказались от патриотичного цепляния за свое родное и неотъемлемое, сыграл, как я думаю, весьма положительную роль. Одним из неоспоримых свидетельств чему служит невиданный взлет научно-технической мысли в СССР.

Такое положение было достигнуто благодаря в высшей степени плодотворной и успешной работе над языком великих русских литераторов: Пушкина, Гоголя, Лермонтова, и многих других до и после них (кстати, многие из них в совершенстве владели французским языком). Большой вклад в развитие русского языка внес Бунин; во второй половине 20 века, на мой взгляд, лучшим русским писателем был Чингиз Айтматов.

При формировании литературного русского языка большое внимание уделялось благозвучию и созвучию - созвучию звукового образа визуальному виду обозначаемого им предмета, либо характеру обозначаемого явления или понятия.

Простой, но вполне показательный пример: "Попрыгунья стрекоза\Лето красное пропела", - и неожиданно поменяла свое имя: в басне Крылова стрекозой называлось то насекомое, которое сейчас зовется более созвучным визуальному образу именем - кузнечик.

Или еще такой пример - по правилам русского языка должно быть: корова, коров, коровята, коровятина; либо бык, бычиха, бычата, бычатина. А как в реальном современном русском языке?: корова, бык, теленок, телка, бычок, говядина.

Эти примеры, как мне кажется, достаточно ясно показывают, что при использовании исконных правил русского языка и ограниченного (в т.ч. и из-за патриотических побуждений) набора терминов, его благозвучие и созвучие заметно бы снизились. В графической, письменной форме заметно то же стремление к сообразности символического обозначения и реального предмета. На мой взгляд, "корова" более соответствует реальному образу и легче обрабатывается сознанием, чем "карова" - при этом замена "о" на "а" в устном выражении не нарушает созвучности реального образа и условного обозначения, но (энергетически) облегчает произношение.

Существует множество слов-аналогов, в т.ч. и иностранного происхождения, которые обогащают язык, помогая передавать в лаконично-благозвучной форме тончайшие нюансы и оттенки мыслей и явлений. Слова-синонимы помогают избегать неприятной для слуха тавтологии.

Я думаю, что вредительство-то, на самом деле, заключается не в самом внедрении иностранных слов в русский язык, а в целях этого внедрения - полезных? или вредительских? Об этом в статье ни слова, поэтому я решил добавить в обсуждение вот эту свою заметку.

Примерно также обстоит дело и в ювенальной юстиции: вредительство, на самом деле, заключается не в самой ювенальной юстиции, а в том, кто и для чего ее внедряет.

И во многих других областях происходит то же самое. Здесь уместно вспомнить о "Протоколах Сионских Мудрецов" и о Приговоре Военного трибунала.

 
Колчин
(не проверено)
Аватар пользователя Колчин

По теме

По теме русского языка я бы пошел еще дальше и стал бы рассматривать изначально способ написания на старославянском, т.е. слитное письма, вот как раз от него, если разбирать значения слов и стоит искать ответы. Как только произошло разделение на отдельные слова, началась путаница и подмена . Хотя могу конечно ошибаться, но очень уж на это похоже. А так Даль всем в помощь, Ожегов и все остальные лично для меня лучше бы не писали свои словари.

 
Штурман
(не проверено)
Аватар пользователя Штурман

Коверканье русского языка

Не измени же ты себе

Последнее время приходиться слышать на радио «Вести ФМ» от иудея В. Соловьёва (в прямом эфире он так вот прямо и заявляет: «Я – еврей»), ведущего программы «Полный контакт», восклицание: «Вау!» Неприятно слышать, раздражает это англо-саксонское «вау!» — чуждое русскому слуху и духу.

Как-то по телеящику, ведущая молодёжной программы с глупым восторгом на реплику своего гостя вякнула — «Bay»! Я сказал «вякнула» не с целью обидеть ведущую. Чтобы перевести с русского «гав-гав» на английский собачий употребляют словосочетание «bow-wow», что по-русски звучит, как «бау-вау» с ударением на втором слове. Вот и получается, что «вау» это укороченное русское «гав-гав». Бедняжка телеведущая этого не знает. Но В. Соловьёв, бравирующий знанием, английского, наверное, знает и не должен был бы употреблять в эфире это англосаксонское, какое-то франкмасонское «вау», а по-русски «гав», как проявление удивления или восторга. А если знает, то зачем употребляет?

СМИ, со ссылкой на ряд исследований, сообщают, что в древности всю Европу населяли русские. Что русская письменность существует несколько тысяч лет(!). Что в нашем алфавите, до того как его преобразили Кирилл и Мефодий, было 64(!) буквы (сейчас 33) и 83(!) подстрочных и надстрочных знака, уточняющих, усложняющих звучание той или иной буквы или слога. (Предполагают, что даже твёрдый знак имел своё звучание). Что было у наших предков аж три(!) вида письменности: руница, глаголица, кириллица. Ничего подобного никогда не было ни у одного народа!

В книге «Язык наш» (Институт Концептуальной Аналитики. Новосибирск. 2004 г.) читаем: «Русский язык в его историческом развитии несёт в себе предпосылки к тому, чтобы стать одним из языков глобальной культуры, объединяющей человечество». Это — в будущем. А пока, как написал в своём стихотворении Фёдор Иванович Тютчев по поводу начала крымской войны, «второй антирусской мировой войныXIX века»:

Теперь тебе не до стихов,
О, слово русское, родное!
Созрела жатва, жнец готов,
Настало время неземное.

Это — о нашем времени, о новой (какой по счёту?), пока ещё информационной, холодной (впрочем, в Новороссии она уже перешла в горячую фазу), войне против нашей Родины, против русских, против русского языка, хотя и написано это было нашим славным поэтом-государственником в середине XIX века. И далее:

Тебе они готовят плен,
Тебе порочат посрамленье,

Следующие две строки звучат как пророчество:

Ты — лучших, будущих времен
Глагол, и жизнь, и просвещение!

Завершает своё стихотворение Фёдор Иванович горячим призывом ко всем нам, русским, «русскоязычным», «русскоговорящим», живущим в нашей (и не только) многонациональной, многоконфессиональной стране:

О, в этом испытаньи строгом,
В последней роковой борьбе
Не измени же ты себе
И оправдайся перед Богом…

Звучит так, как будто написано сегодня…

Примеры из наблюдений в трёх городах: Петербурге, Туле и Владивостоке.

Во Владивостоке бросается в глаза обилие названий магазинов, организаций, помещений сферы услуг, всевозможных киосков, лавочек, закусочных на английском языке. Много супермаркетов (особенно заразное слово), гипер-пупер-мини маркеты. Возникает ощущение оккупированной территории, оно усиливается при виде рекламных щитов с призывами покупать-продавать доллары и другую валюту. То, что Россия нынче оккупирована долларом, ни у кого уже нет сомнений, а тут ещё это обилие вывесок на английском. В Питере с этим полегче, названий на английском меньше. А в Туле в центре города я увидел только один магазин с названием «Евросеть», обклеенный всевозможной рекламой электроники на английском. Видимо, там пока ещё рулят подельники Чичваркина. Зато много магазинов с привычными названиями: универмаг, универсам, магазин одежды, обувь, большой магазин, продукты, овощи и фрукты и т.п.

В русском языке слово «педераст» (в отличие от слова «gay») — вполне литературное и несёт в себе резкое осуждение, презрение, отчуждение, брезгливость. Ничего подобного, нет в словах «нетрадиционная сексуальная ориентация». А слово «голубой» отдаёт просто нежностью: «Голуба моя», «Голубь ты мой, ненаглядный». Такой же перевёртыш совершили пропагандисты нашего нового, капиталистического образа жизни с другими, не менее значимыми русскими словами-понятиями.

Возьмём слово «убийца». В нём ярко выражено отрицательное отношение общества к этому явлению. Но вот ввели в оборот слово «киллер» — и осуждение исчезло, выглядит, как рядовое дело, как профессия. Впрочем, в сегодняшней России это дело действительно стало походить на достаточно востребованную профессию. Мы видим это хотя бы на примере убийства Б. Немцова. Вспомним, какую роковую оговорку сделал телеведущий Влад Листьев. В разговоре с одной молоденькой журналисткой, когда она посетовала на то, что слишком часто стало употребляться слово «киллер», он сказал: «Ну, а что вы хотите – это такая же профессия, как и другие»… Вот профессионал его и «завалил»… Труп Листьева лежал на ступеньках лестничного пролёта головой вниз, а рядом была большая лужа крови…

Или слово «спекулянт». Вспомним, как в недавнем прошлом осуждалась спекуляция, чем угодно и на чём угодно и как презирался честными тружениками спекулянт. Но вот появился «дилер», да так размножился, что на него теперь уже никто и внимания не обращает.

А ещё — слово «проститутка». Какое мощное звучание, какое ярко выраженное, презрительное осуждение. Ну, а что мы слышим в слове «путана»? Какое-то легкомыслие с поэтическим подтекстом, как в словах попсовой песенки: «Путана, путана, путана, огни отелей так заманчиво горят…». Или - «ночная бабочка». Прямо-таки — рай, сказка! И вот уже пятиклассница одной из наших школ в заданном сочинении на тему «Кем ты хочешь стать» написала (если изменить в этом слове ударение, можно увидеть суть написанного): «Хочу быть путаной. Они классно одеваются, у них дорогие украшения, они ездят на машинах и у них много-много денег». Что ждёт эту девочку, чью-то сестру и дочь, а в будущем, если она доживёт до него и сохранит физическое и душевное здоровье, — чью-то жену и мать?

Вот на «Радио России» выступает зав кафедрой русского языка, литературы и методики преподавания и с гордостью заявляет, что они теперь в своём университете внедряют тюторство… Ведущая программы не понимает, спрашивает, а что это такое - «тюторство»? Учёная дама несколько раздражённо (мол, какие вы тут все тупые) поясняет, что это – новая методика. Что это - от английского слова тютор. Что у них уже создан тюториальный совет, ну то есть, говорит она нехотя, это такой наставнический, опекунский совет… Боже мой, зачем вся эта дребедень, вся эта заумь. Есть же понятное слово «наставник», отсюда и «совет наставников». Кстати, не таким ли вот умникам пришла в голову мысль создать вместо Городского совета – мэрию, мэров (пэров, херов), а вместо городов и районов – «муниципальные образования», «муниципалитеты»?

Я уж не говорю об очень популярном у всех СМРАДов (средства массовой рекламы, агитации и дезинформации) слове «волонтёр». Где их только нет, этих самых волонтёров. Они даже на Донбассе воюют. Зачем хорошее, понятное, ясное, тёплое слово «доброволец» (человек доброй воли, щедрой души) заменили на это непонятное без дополнительного объяснения, холодное, бездушное, не русское слово «волонтёр»?

А все эти «бутики», «кастинги», «дайвинги», «шопинги», «биенале», «саунд трэки», «тюнинги», «супер-», «гипер-» … И даже «супер-мини-маркет». Представляете, обычный магазин, какая-нибудь скобяная лавка названа «сверх-маленький базар». (Английское слово «market» по-русски означает «рынок»). Зачем нам вся эта абракадабра, весь этот словесный мусор? Тем, кто злоупотребляет всеми этими кастингами да шопингами, так и хочется сказать: Тренд вам в кластер!

Вообще, надо бы всем нам уважительнее относиться к нашему действительно великому и могучему русскому языку, не коверкать его в угоду кому-то или чему-то. Его (да, наверное, и всех нас, носителей языка) пора лечить. Болезнь зашла далеко, метастазы проникли во все слои общества. Всё общество и должно заняться лечением и самолечением.

Русский язык — язык совершенства, божественный язык. Он многогранен, многозвучен, многозначен. Простой пример. Возьмём слово «девушка». В английском языке все виды девушек звучат (без прилагательных) как «girl». Всё! Сухо, коротко, однозначно. По-русски «девушка» - девица, девчонка, деваха, девчушка, девонька, девчоночка, девчурка, девка, дева, девочка. Одиннадцать значений!!! Да этот английский в указанном, бытовом смысле, нам и на подошвы не нужен!

Вспомним знаменитые слова Михаил Васильевич Ломоносова:

"Карл Пятый, римский император, говаривал, что испанским языком с богом, французским - с друзьями, немецким - с неприятелем, итальянским - с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков".

Интернет? Во-первых, у нас есть своя, русская информационная сеть. Во-вторых, чем мощней будет наша информация, наша идеология, наша экономика, наша концепция (план жизнеустройства, система взглядов, жизнеречение), тем больше пользователей будет в нашей сети, тем шире будет распространяться русский язык по мирозданию, тем больше у нас будет друзей и единомышленников.

Опасность подмены, о которой я говорил выше, в том, что, изменяя своё отношение к родному языку, мы изменяем своё мышление, своё сознание. Изменяется сознание — меняется поведение. И вот уже мы, русские люди, становимся, сами не заметив того, вроде как не совсем русскими.

Плохо всё это, до добра не доведёт.

 
Zoggyla
(не проверено)
Аватар пользователя Zoggyla

По Тютчеву

А еще Тютчев написал про мегаоружие, которое Сивков(www.kp.ru/daily/26363.5/3244637/) охарактеризовал, как элемент сдерживания:

Когда пробьет последний час природы,
Состав частей разрушится земных:
Всё зримое опять покроют воды,
И божий лик изобразится в них!

Есть в вашем повествовании доля разумного, но реалии на сегодняшний день таковы, что путнего ничего из благих намерений не получится... Мир сильно изменился, перейдена та черта, когда уже правит не арифметическая прогрессия миром, а геометрическая. Финал не за горами.

 
Штурман
(не проверено)
Аватар пользователя Штурман

Ещё из Ф.И. Тютчева

 Этот отрывок из Тютчева созвучен, приведённому Вами:

"Был день, когда господней правды молот

Громил, дробил ветхозаветный храм,

И, собственным мечом своим заколот,

В нем издыхал первосвященник сам..."

 Сивков - серьёзный военный, интересный аналитик, производит впечатление честного человека

 
marshrut-moskva
Аватар пользователя marshrut-moskva

...

 ...

отменно, Штурман

 

"Hic Rhodus, hic salta"

Штурман
(не проверено)
Аватар пользователя Штурман

 Для Маршрут-Москва

 Для Маршрут-Москва
Спасибо,  Рад, что понравилось.

 
marshrut-moskva
Аватар пользователя marshrut-moskva

...мне редко что нравится...

 ...

я люблю искренность и умные доводы

В Ваших комментах они есть

Кроме этого в них есть любовь к русскому языку

А вот это мне точно нравится...

 

"Hic Rhodus, hic salta"

Ольга С.
(не проверено)
Аватар пользователя Ольга С.

 Присоединяюсь!

 Присоединяюсь!

 
Гость Nepilsonis
(не проверено)
Аватар пользователя Гость  Nepilsonis

Российский и Русский Языки

Прочитал,понравилось.После перешёл на другую страницу.Но в голове вдруг появилась мысль:Что-то в вашем тексте не так.
Вернулся,перечитал несколько раз.

-Коверкание Русского языка,
-Еврей Соловьёв,
-СМИ-В древности Европу населяли русские,
-Тютчев с пророческими строками,
-Надо бы всем нам уважительнее относиться к нашему действительно великому и могучему русскому языку,
-Русский язык — язык совершенства, божественный язык,
-Знаменитые слова Михаил Васильевич Ломоносова,где он пишет

"если бы он российскому языку был искусен ,то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков"
---------------------------------

Вы пишете о любви к божественному Русскому Языку.
Но Ломоносов пишет о Российском Языке,Тютчев обращаясь к россиянам,будующим русским пишет:

О, в этом испытаньи строгом,
В последней роковой борьбе
Не измени же ты себе
И оправдайся перед Богом

Так вот,Не изменили ли россияне своей христианской вере перейдя с российского языка к языку русскому?С языка принадлежавшему всем проживающим в стране к языку национальному,доставшегося им от предков?
Не произошёл ли незаметный пререход от христианства к иудаизму?
И как результат:
СМИ-В древности Европу населяли русские.

 
Ольга С.
(не проверено)
Аватар пользователя Ольга С.

А каково учащимся ?

 Автор статьи очень верно говорит, что " вред от иностранных слов в родном языке очень велик не просто для твоего патриотизма, а для твоего умственного развития. А уж потом твоя глупость имеет итогом несчастье твоей Родины."

Поэтому смотреть необходимо в корень: откуда же они -"дураки"- у нас берутся? А ведь ТОЛЬКО ОТ ЭТОГО НИЗКОГО УРОВНЯ РАЗВИТИЯ КАЖДОГО ЧЕЛОВЕКА, ( обзываемых очень часто неверным словом -глупый или дурак, а на самом деле это преступно НЕРАЗВИТЫЕ обществом люди!) и возможен весь бардак в государстве и ЗЛОВЕЩЕЕ ТОРЖЕСТВО ПАРАЗИТОВ ВСЯКОГО РОДА!

Свою "Дианетику" Л.Р.Хаббарт начинает с "Важного замечания": "При чтении этой книги будьте очень внимательны в том, чтобы не пропускать слов, которых вы не понимаете полностью. ЕДИНСТВЕННАЯ ПРИЧИНА, ПО КОТОРОЙ ЧЕЛОВЕК БРОСАЕТ УЧЕБУ, ЗАПУТЫВАЕТСЯ ИЛИ НЕ МОЖЕТ БОЛЬШЕ УЧИТЬСЯ, СОСТОИТ В ТОМ, ЧТО ОН ПРОПУСТИЛ СЛОВО, КОТОРОЕ НЕ БЫЛО ПОНЯТО. Замешательство, неспособность понимать и учить наступают ПОСЛЕ слова, значение которого человек не установил и не понял.Случалось ли с вами, что вы, дойдя до конца страницы, не знали, что прочитали? Значит, где-то на этой странице вы пропустили слово, значение которого вы не поняли или поняли неправильно. Вот пример: "Обнаружено, что во время крепускулы дети становятся спокойнее, и когда ее нет, они гораздо веселее." Смотрите, что получается: вы считаете, что совсем не поняли смысла, но неспособность понять появилась из-за одного только слова, значения которого вы не знали:-"крепускула", что означает сумерки или темноту. Возможно, вам придется уточнять значение не только новых и необычных слов. Некоторые широко используемые слова могут часто вызывать замешательство при неправильном понимании. Простая истина о том, что не следует пропускать непонятных слов, является наиболее важной во всем обучении".

Хочется спросить участников беседы, вы давно заглядывали в школьные "учебники"? А по-моему МОЗГОВРЕДИЛЬНИКИ ?

 Как же после этого, вы все удивляетесь, что так много вокруг совершенно неразвитых человекообразных существ?

 
,Вадим
(не проверено)
Аватар пользователя ,Вадим

 ГОРИЗОНТ - ОКОЁМ

 ГОРИЗОНТ - ОКОЁМ

 
Ольга С.
(не проверено)
Аватар пользователя Ольга С.

Почему во все времена наши враги придают первостепенное значение

 Почему во все времена наши враги придают первостепенное значение уничтожению русского языка?

 http://communitarian.ru/publikacii/russkaya_ideya/uchite_russkiy_on_prekrasen

 

 

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Разрешённые HTML-теги: <img> <a> <em> <i> <strong> <b> <u> <strike> <p> <br> <ul> <ol> <li> <div> <blockquote>
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.

Подробнее о форматировании текста

CAPTCHA
Проверка, что Вы не робот
CAPTCHA на основе изображений
Введите символы, которые показаны на картинке.