ЕЩЕ К ВОПРОСУ ОБ ЯЗЫКОЗНАНИИ

Опубликовано:
Источник: Мухин Ю.И.
Комментариев: 170
5
Средняя: 5 (голоса)

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Гость___
(не проверено)
Аватар пользователя Гость___

"...Французы составили список

"...Французы составили список 100 ученых мировой истории, труд которых принес максимальную пользу человечеству. По этому критерию, в этом списке, само собой, Эйнштейна совсем нет, ..."
Какая прелесть! Ссылку! Дайте ссылку! Пожалуйста!

 
Wazawai
Аватар пользователя Wazawai

Порядка ради:

«паренек, закончивший ПТУ» — не ПТУ, а техникум. ПТУ заканчивали слесари КИПиА, а электрики-киповцы выпускались техникумами.

 

Грешно смеяться над больными людьми!

 
 
М
(не проверено)
Аватар пользователя М

Статья - сплошная демагогия,

Статья - сплошная демагогия, состоящая из смеси правды и лжи и постоянных передергиваний.

1. Вы не можете понять, что человек может быть выдающимся ученым, физиком-теоретиком, но при этом не способным инженером, неспособным делать что-то своими руками, как крайний пример - Стивен Хокинг (просто он неспособен в силу того, что он инвалид, привязанный к коляске, а есть умственная неспособность), либо ему это может быть просто не интересно. Вы приводите в качестве примера якобы доктора физ.-мат. наук, якобы ректора какого-то мухосранского ВУЗа. Из вашей статьи следует, что это обыкновенный шарлатан. И этот пример мракобеса-шарлатана вы зачем-то путем передергивания распространяете на ученых. У людей может быть разное количество нейронов в опредленных слоях или подслоях коры. От этого зависит то, что один переживает эстетическое удовольствие от лицезрения какой-то картины, живописи, но при этом полный дуб в математике и никакого удовольствия от доказательства теоремы, либо постановки себе новой нетривиальной задачи, которая ведет к развитию математики (а это вообще говоря разные типы людей, люди, способные к доказательству и люди, способные к придумыванию задач, т.е. даже в математике имеем разные участки коры с разным кол-вом нейронов в конкретных подслоях) и наоборот. То же самое с инженерами и математиками, физиками-теоретиками.

2. Слова переносятся по законам. Народ - безграмотен и вместо Соединенных Государств Америки у него США, вместо сёрвера - сервер, и т.д. Куча сейчас терминов перенесено и продолжает переноситься людьми, которые даже если и знают иностранный язык, что вряд ли, так они еще и не являются талантливыми переводчиками и часто вместо перевода термина на родной язык (хорошо, если есть аналог), прибегают к неумелому копированию термина, а может, и к умелому, т.к. науки интернациональны и термины там родные городить смысла для специалиста никакого нет. Вся эта игра в слова не имеет никакого смысла, потому что народ вряд ли можно переучить с одних слов на другие, это значит создать новый искусственный язык. Ну создадите, но никто кроме вас и пары человек на нем говорить не будет.

3. Пример с Эйнштейном и Лысенко - просто шедевр. Он показывает, какой вы Ю.И. отъявленный мракобес (см. статью про Лысенко - С.Г.Мамонтов "Дилетантизм вместо науки?" в Бюллетене в защиту науки №7 на сайте РАН), и, одновременно, какой посредственный, непрофессиональный журналист. Поскольку, у профессиональных журналистов принято давать отсылки, откуда взята та или иная информация, а не просто "французы составили список", как у неграмотных бабушек в спорах. Учитесь профессионализму у либеральной газеты Ведомости, хотя бы.

4. P.S. Сам я сторонник АВН и закона об ответственности власти перед народом. Но мракобесия ни в каком виде терпеть не собираюсь.

 
Пролетарий
(не проверено)
Аватар пользователя Пролетарий

вместо Соединенных Государств Америки у него США

А я вот считаю, что США намного правильнее, чем СГА, поскольку название страны нельзя переводить вне его исторического контекста и смысла. Вообще говоря, слово "state" происходит от старого английского "estate", а оно, в свою очередь, от "status" (по латыни). Но словом "state" в то время называли колонии, а вовсе не самостоятельные государства. Поэтому, ещё правильнее было бы говорить Соединённые Американские Колонии (САК). Хотя, раз уж они теперь не колонии, то пусть остаются Штатами (The States). Тем более, что точно такие же штаты (по смыслу, административно-территориальные единицы) имеются и в Мексике и в Индии. Логично?

 
Алексей Б
(не проверено)
Аватар пользователя Алексей Б

с насквозь засранными мозгами тебе вАВН делать нехрен

Ты попал сюда совершенно зазря, здесь место для людей, которые могут мыслить собственной головой, а не пересказывают пропагандистский вздор разжёванный СМИ.

Брось болтать про АВН, сейчас ты настолько примитивен и самоуверен, с насквозь засранными мозгами, что тебе там просто делать нехрен, только делу навредишь.

 
Гость
(не проверено)
Аватар пользователя Гость

Неточность автора о

Неточность автора о "некомпетентности" карьеристов из РАН:
Утверждение "...он замерял мощность счетчиком активной электроэнергии..." (который дает приблизительное значение мощьности с одинаковым отклонением в плюс и минус) не дает еще убедительного подтверждения об ошибочности эксперимента.
Поэтому вывод автора не доказывает утверждение о том, что тот "профессор" - фальшивый. Скорее наоборот.
Это заблуждение часто бывает когда сталкиваются два абсолютных ортодокса. Оба используют для мышления приблизительные "абсолютные" истины, которые обе имеют свои ошибки.

 
М
(не проверено)
Аватар пользователя М

Уважаемый Пролетарий, личные

Уважаемый Пролетарий, личные мнения интереса не представляют. Главное не то, кто как считает, а главное - это само непосредственное знание о предмете.

Если по поводу СГА вы хотите обратиться к истории, то следует обращаться к Декларации Независимости ( A DECLARATION By the REPRESENTATIVES OF THE UNITED STATES OF AMERICA )
См. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/Us_declaration_indepe...
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/68/Yale_Dunlap_Broadside...

В этом документе от 4 июля 1776 года, после перечня претензий к Королю Великобритании и слов о праве свободных людей на отделение и самостоятельность от Британской Короны идет заключительный важный абзац, объявляющий суть документа:

We, therefore, the Representatives of the united States of America, in General Congress, Assembled, appealing to the Supreme Judge of the world for the rectitude of our intentions, do, in the Name, and by Authority of the good People of these Colonies, solemnly publish and declare, That these United Colonies are, and of Right ought to be Free and Independent States; that they are Absolved from all Allegiance to the British Crown, and that all political connection between them and the State of Great Britain, is and ought to be totally dissolved; and that as Free and Independent States, they have full Power to levy War, conclude Peace, contract Alliances, establish Commerce, and to do all other Acts and Things which Independent States may of right do. And for the support of this Declaration, with a firm reliance on the protection of divine Providence, we mutually pledge to each other our Lives, our Fortunes and our sacred Honor.

Перевод:
Поэтому мы, Представители соединенных /объединенных/ Государств Америки, Собравшись на Общий Конгресс, призывая Всевышнего Судию мира подтвердить честность наших намерений, от Имени и по Уполномочию /Властью/ доброго Народа этих Колоний, торжественно обнародуем и заявляем, Что эти Соединенные /Объединенные/ Колонии являются и по Праву должны быть Свободными и Независимыми Государствами; что они Освобождаются от всякой Зависимости по отношению к Британской Короне и что все политические связи между ними и Государством Великой Британии должны быть полностью разорваны, и что как Свободные и Независимые Государства они имеют полную Власть объявлять Войну, заключать Мир, вступать в Союзы, вести Торговлю, и совершать любые другие Действия и все То, на что Независимые Государства имеют право. И в поддержку этой Декларации, с твердой уверенностью в покровительстве божественного Провидения, мы обоюдно клянемся друг другу поддерживать настоящую Декларацию своей Жизнью, своим Состоянием и своей незапятнанной Честью.

Т.е. факт в том, что по Декларации каждое из 13-ти, а в данный момент - 50-ти Соединённых /Объединенных/ Государств Америки представляют собой именно Государство с собственными законами, уступившее федеральной власти лишь строго определённый набор полномочий.

Вы придрались к слову СГА, но даже в последние лет 20-30-ть было заимствовано неверным образом огромное количество слов из английского, что ясно любому адекватному человеку, владеющему данным языком на должном уровне. И вряд ли как-то можно заставить народ говорить так, как кому-то нравится, потому что есть законы, по которым язык меняется и эти законы вряд ли зависят от чьей-то воли. Если вас интересует вопрос с историей языков, то рекомендую статью по данной тематике для ознакомления:
http://www.polit.ru/lectures/2005/11/09/mudrak.html

 
Пролетарий
(не проверено)
Аватар пользователя Пролетарий

Ваш перевод неправильный

Ваш русский перевод Декларации независимости США неправильный, довольно безграмотный (слишком дословный) и, вообще, неофициальный. Моё мнение может Вас и не интересует, но тогда и Ваши вольные разглагольствования по поводу истории США мне тоже неинтересны. Я могу прочитать всё это (и читал и понял, естественно, гораздо лучше Вас) в оригиналах на английском. Вот, если хотите, то прочитайте вполне грамотный перевод http://ru.wikisource.org/wiki/Декларация_независимости_США или тут http://www.istorik.ru/library/documents/declaration_of_independence/text... и ещё познакомтесь с правильным значением слова штат http://en.wikipedia.org/wiki/Federated_state (там есть и правильный русский перевод статьи). Дело в том, что русское слово государство означает "суверенное государство" (sovereign state), а вовсе не бывшую провинцию, колонию или штат... и в том, что на момент Декларации все 13 штатов (территорий колоний) уже были независимыми друг от друга, но не от метрополии (Британии).

Но насчёт последних лет 20-30 я с Вами вполне согласен, поэтому и предлагал выше не пользоваться примитивным и уродливым современным "рунглишем". А вот частный пример с США/СГА я как раз и считаю именно таким современным уродством, появившимся, видимо, от незнания истинного значения слова state и непонимания существенной разницы по смыслу между словами и понятиями state(s), The State of и The (United) States. Вы что же думаете, что до вашего/нашего поколения не было грамотных переводчиков в России/СССР? До сих пор, я встречал СГА только у единственного "оригинала", украинского еврея А. Вассермана. Ну пусть он один так и переводит, если не знает английского или хочет чем-то выделиться среди других "интеллектуалов".. а всем другим то нормальным русским людям зачем бездумно попугайничать?

 
М
(не проверено)
Аватар пользователя М

Уважаемый Пролетарий, если вы

Уважаемый Пролетарий, если вы считаете мой перевод "безграмотным", то неплохо в подтверждение этого утверждения увидеть хоть какие-то аргументы, с указанием непосредственных ошибок, кроме ссылок на "официальные" переводы. Перевод специально выполнен как можно более дословно с целью адекватной передачи смысла. Приведенные вами переводы выполнены обыкновенными переводчиками, которые просто следуют традиции употребления слова "штат", и, поэтому, это не аргумент, потому что никто не мешает переводить state как "государство", не следуя традиции. Со значением словосочетания federated state /федеративное государство/ я знаком, так же, как и со значением словосочетания sovereign state /суверенное, независимое государство/. Список в статье на вики "federated units" / федеративных единиц/, а не federated states, как раз проводит аналогию с другими странами для американцев. Печально, что до вас не доходит смысл Декларации Независимости.

Мне не интересны национальная принадлежность Вассермана и пр. Если вы вчитаетесь в смысл приведенной мною выше фразы, то поймете о чем речь: копирование иностранного слова в родной язык. Не при европеизаторе ли Петре I было скопировано голландское или немецкое слово stааt, означающее "государство" (Загляните в словарь Фасмера) и уже потом появились формы: статский, штатский, штатный, с несколько другим значением (не военный,не духовный, гражданский)? Отсюда формы: "ходит в штатском", "штатский человек", "штатское платье", "штатская служба", "статский костюм", "на статской службе", "Статский советник (чин 5 класса)", "Действительный статский советник (чин 4 класса)", «Будь военный, будь он статский, кто так чувствителен, и весел, и остер, как Александр Андреич Чацкий!» Грибоедов (Словарь Ушакова). В свою очередь в голландский слово staat пришло из латинского status ("сословие"), имеющее свое значение.

Дак вот, в чем же состоит мракобесие Мухина здесь? В том, что он, стремясь к "точности" названий, начинает создавать новый искуственный язык, на котором будет лишь говорить Мухин и его соратники, которые согласятся с этим "нововведением". При этом, на традицию уже сложившегося словоупотребления в родном языке таких слов, как "писатель", "философ", "план", "экономика" плевать. Вся эта мракобесная игра в слова ни к чему не приведет, ничего не изменится по сути от изменения названия "минфин" на "минхоз", когда будут оставаться неприкосновенные чиновники, каста или сословие или номенклатура неприкасаемых воров. И наша задача состоит в том, чтобы создать обратную связь, чтобы создать систему наказания и поощрения для этой самой касты "неприкасаемых".

 
Пролетарий
(не проверено)
Аватар пользователя Пролетарий

Не государства, а штаты

Не государства, а штаты. Безграмотный Ваш дословный перевод потому, что штаты в США никогда не были и сейчас по сути не являются суверенными государствами. Вот когда США распадутся на 50 не зависимых ни от кого суверенных государств, тогда и подумаем стоит ли их называть государствами по русски. Договорились? А пока Соединённые Государства - это даже хуже по смыслу, чем "масло масленное". Подумайте минутку самостоятельно хотя бы над таким вопросом: как во множественном числе суверенные государства (несколько государств) могут составлять одно суверенное государство и которое из них более суверенно? Вы серьёзно хотите, чтобы у нормальных русских людей совсем крыша поехала от такой заморской "логики" ;-)

 
М
(не проверено)
Аватар пользователя М

Т.е. "безграмотность" моего

Т.е. "безграмотность" моего перевода только в том, что вместо "штаты" у меня "государства"? Тогда вынужден признать, что вы заняты демагогией.

Не являются суверенными государствами, но являются федеративными государствами. Мне все равно, мне известно значение слова state и не важно, раз сформировалась такая традиция со словом "штат" - я никак на это не могу повлиять, и не собираюсь создавать свой искусственный никому ненужный язык. Вы, похоже, не поняли смысла статьи на вики, ссылку на каторую вы выше приводили, раз задаете подобные вопросы. Что же касаемо примеров, помимо СГА есть, например, ЕС. Не надо прикрывать свое непонимание, либо нехотение понять, либо даже лицемерие заботой о русских людях.

Я могу предполагать, что вам может не нравиться слово "государство" вместо "штат", потому что Декларация Независимости, нормы гос. права СГА или ЕС кажутся вам слишком какими-то свободными и якобы губительными для русского человека. Но нельзя же здесь грешить против истины настолько, что не признавать хотя бы то, что слово "штат" с немецким акцентом вместо слова "государство" имело хождение при небезызвестной Екатерине II, урожденной (нем.) Sophie Auguste Friederike von Anhalt-Zerbst-Dornburg. Т.е. налицо опять-таки бездумное копирование иностранного слова, "неточное" по Мухину и вам же, раз вы придерживаетесь его точки зрения.

 
Пролетарий
(не проверено)
Аватар пользователя Пролетарий

Вот какой упорный товарищ попался!

Вот какой упорный товарищ попался! А ещё меня обвиняет в демагогии и лицемерии, сам не понимая большой разницы между federated state (административно-территориальная единица в федеративном государстве, по-русски - штат) и federal union (по-русски - федерация или федеративное государство или просто государство). ЕС, кстати, вообще ни к селу ни к городу, поскольку он не является никаким не государством, ни федеративным ни суверенным, а в лучшем случае - это всего лишь межправительственный и межпарламентский союз (клуб для избранных членов, по-простому).

Ну а раз уж взялся дословно переводить с английского, тогда будь любезен, переводи и определённый артикль в The (United) States или в The State of. Что, не получается складно по-русски? Тогда не переводи дословно и не путай добрых людей бессмыслицами типа "государственными государствами отдельных государств".

Против истины я не грешил и никогда не говорил, что слово штат и связанное с ним конкретное понятие являются исконно русскими. Но русский народ к этому слову давным-давно привык, широко им пользуется и хорошо понимает что оно означает. Да и иностранцы не против этого, ставшего русским, слова и понятия. Только Вам да Вассерману дался этот дурацкий СГА. В общем, не вижу никакого смысла продолжать этот спор с Вами, переводите как хотите.

 
orcus
(не проверено)
Аватар пользователя orcus

Почти по Жвану

"...А потом легко перейти на "ты".- А не пошёл ли...?"
Это, почти, "по нашему"!

 
Алексей Б
(не проверено)
Аватар пользователя Алексей Б

Екатерина II более русская, чем все предыдущие русские царицы

"небезызвестной Екатерине II, урожденной (нем.) Sophie Auguste Friederike von Anhalt-Zerbst-Dornburg"

------------
1- по своим делам Екатерина II более русская, чем все предыдущие русские царицы вместе взятые.

2- по происхождению и культуре: родилась она в Щецине (Дансинге) на земле славян поморов, владение её отца располагалось на землях славян полабов (принцесса Анхальт-Цербсткая), где и сегодня в Германии существует культурная автономия славян сорбов (называющих себя Срби).

3- слово Staat в нем. яз. означает как независимое государство, так и штат - составную часть независимого государства.
Хотя это слово не типично немецкое, традиционно же для обозначения государств применяются: ланд (Руссланд, Голланд, Дойчланд), марк (Данемарк) или райх (Франкрайх, Остерайх).
4- объединённая Европа - чисто искусственное образование, где нет никакого равноправия членов: Англия платит меньше всех из расчёта валовой продукт/число жителей(Тетчер добилась огромных льгот при вступлении в ЕС ссылаясь на забастовки шахтёров), Франция выдурила специальные компенсации своим фермерам. Козлами отпущения являются Голландия, Германия, Дания, Бельгия - все остальные члены являются прихлебателями.
Если бы жители Германии действительно бы имели сейчас возможность проголосовать за своё будущее, они бы абсолютным большинством выбрали немецкую марку и независимость.
Алексей Б

 
Гость М. Берестенко
(не проверено)
Аватар пользователя Гость М. Берестенко

ЕВГЕНИЙ О НЕКИХ (Пролетарию)

Две недели назад умер талантливый Поэт и достойный Гражданин своей Страны Евгений Нефёдов. Но настоящие Поэты не уходят из жизни совсем – они продолжают жить в своих стихах. Возможно, что одно из стихотворений Нефёдова поможет «Пролетарию» кое-что уразуметь о русском языке. А заодно и то, что пролетарий не может сделать ничего полезного ни для Родины, ни для остального человечества до тех пор, пока он не станет созидателем.

ЕВГЕНИЙ О НЕКИХ
(Евгений Нефёдов, «Завтра» №14, 2 апреля 2008)

"Я русский бы выучил!.." — классик сказал, не мысля, что вызовет злобу
у тех, про кого он тогда и не знал: грядущих времён русофобов.

Не тема для них Ленин—Сталин давно, другая опасность их мучит:
да как это так — до сих пор, всё равно — здесь русский читают и учат?!

Совсем, мол, наглеет славянский народ, не слушает новых пророков,
не гениев Букера с полки берёт — а Пушкина, Гоголя, Блока!

Мы ценностей высших несём вам азы, где триллер и киллер, и дилер,
— но нет, подавайте вам русский язык, что деды в лаптях проходили...

Какой ещё русский? Смотрите сюда: реклама, экраны, газеты
вот-вот похоронят его навсегда, вы разве не поняли это?

Какой такой русский и где его взять? Ах, классика!.. Что же, поправим.
А ну, из экзаменов русский — изъять! — от центра до самых окраин.

Некрасов и Тютчев милы вам? Эге!.. Есенин и Шолохов тоже?
А мы это всё — только в тестах ЕГЭ спрессуем, ужмём, уничтожим.

Подумаешь, русский сдавали вчера как полный и важный экзамен!
То было вчера — а сегодня пора устроить ему обрезанье.

Не станет экзамена русского — что ж! К нему не готовясь отныне,
пореже Толстого возьмёт молодёжь, и к Бунину с Горьким остынет...

С грамматикой тоже сомнения нет: не будут с ней мучиться дети,
а лучше освоят словечко "превед!" и прочее всё в интернете.

И хватит по школам долбить наизусть "Русь-тройку..." да "...в русских селеньях".
Лишь жертвы репрессий главенствуют пусть в программах для всех поколений!

Другое же всё — пережиток и бзик, отыграна ваша пластинка.
Не хочем мы слышать имперский язык в эпоху свободного рынка!

...Вот так, мужики, продолжает у нас "развитие" бурно внедряться.
А кто здесь и чей выполняет заказ — несложно, увы, разобраться.

 
orcus
(не проверено)
Аватар пользователя orcus

В помощь Пролетарию...

Наши истоки

На российских равнинах, на наших полях
Было время пожарищ, всё было в углях.
Было время – и кровь там рекою лилась.
Но сегодня мы вспомним героев своих,
И сегодня возвысим свой голос и стих –
В сердце боль и тревога тех дней отдалась.

«Молодой уроженец Неаполя,
Что оставил в России ты на поле?»
Эти строки, знакомые с детства нам,
Были в годы суровые созданы —
Нашей памяти бережно отданы.
Каждый правду их чувствовал, пестовал.

Мы учили по ним книгу жизни страны.
И гордились мы тем, что — героев сыны.
На салютные залпы победные
Постигая и боли, и радости, —
Те, что в гимне звучат этом сладостном,
Мы смотрели — торжественны, бледные.

Но другие на свете пришли времена,
И другая в России струится волна…
Глянешь в «ящик» — становится странно:
«Бери от жизни все!» — там лозунги сияют,
И шоу бестолковыми мозги всем засоряют.
Грязь и серость там множат экранную.

Со святым там понятием «Дом»
Перепутано слово «Содом».
Тянут жить нас «прикольно» и «круто» —
Все там ложью и спесью надуто.
Если радует что-то, то — «классно»
Произносят волнительно-страстно.

Там сосущие «Клинское» жадно
Рассуждают о жизни: «Отпадно!»
Перед девушкой выглядеть «клёво»
Хочет юноша, с виду – не глупый,
По привычке – копируя тупо
Пошловатые позу и слово.

А эмоциям главную славу
Придает там, конечно же, — «Вау!»
Там герой, если сел близко-близко,
У любимой в глазах видит — виски.
Доллар с евриком, сладкая парочка,
Нам на шею пристроилась с чарочкой.

Люди! Нам не пора ли проснуться?
От чужого дерьма отряхнуться?
Оглянуться назад, осмотреться,
На истоки свои опереться?

Ждёт героев Отечества круг –
Ты продолжишь их дело, мой друг?

Не иссякнет родник, наши песни — светлы,
Не страшны никакие нам жизни углы!

Соловьёв Борис

Отдельное спасибо М.Берестенко
и ...Наш Язык САМОДОСТАТОЧЕН...
а если чего-нибудь не будет доставать, то придёт АС Пушкин (на то он и АС)

 
korshyn1988
(не проверено)
Аватар пользователя korshyn1988

Русские слова уничтожат сознательно

Сейчас в информатике тоже всё забито английскими словами: всякими там браузерами и битрэйтами, скриншотами... А что это такое, спросишь так и не объяснят: не знают! Замена русских слов английскими идёт ТОТАЛЬНАЯ. Мало того от всех этих обланглаязычившихся болтунов нет абсолютно никакой пользы: они уже создали русскую операционную систему? Нет! И не намерены! Русский язык программирования или хотя бы графический редактор мирового уровня? Опять нет! И не собираются!

В русском языке есть слова для этих вещей: скорость потока. И сразу понятно, что это кол-во чего-то за ед. времени. Или "экранная форма" - тут и расшифровывать не нужно. А "обозреватель" это и любой начинающий поймёт.
Нет у нас сегодня талантливых программистов, только г... нации, возомнившее себя её мозгом.

 
Юстас
(не проверено)
Аватар пользователя Юстас

Русский язык программирования

В 1С используется русский язык программирования.
Был такой язык программирования POLAR (ПОЛЯР).

Но программировать на таких языках тоскливо,
не то совсем.

 
orcus
(не проверено)
Аватар пользователя orcus

Передай...

Передайте Ярославне эту функцию - она справится на "отлично"...

 

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Разрешённые HTML-теги: <img> <a> <em> <i> <strong> <b> <u> <strike> <p> <br> <ul> <ol> <li> <div> <blockquote>
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.

Подробнее о форматировании текста

CAPTCHA
Проверка, что Вы не робот
CAPTCHA на основе изображений
Введите символы, которые показаны на картинке.