Но и такое описанное в статье едва ли возможно в настоящей "фашистской" или "нацистской" Украине.
А в отношении Прибалтики Вы правы, да не совсем.
Те русские люди (и их потомки) что жили в Прибалтике до 1940 года, имеют совсем иной статус, чем понаехавшие.
Но и все прочие имеют возможность выучить язык, пройти и простейшую подготовку, и сдав экзамены перейти в граждане.
Насколько я знаю. Если это не так, поделитесь соображениями.
Это вы прекраснодушничаете - "некоторые перегибы".
И "уехавших" далеко искать не надо - хоть у Ю.И. спросите, хотя я сомневаюсь, что ему легко и прятно на эту тему разговаривать.
Он на том заводишке был чуть ли не с самого основания и дошел до уровня замдиректора - а с его опытом, квалификацией, возрастом и состоянием здоровья вполне мог и гендиректором стать и владельцем приличного пакета акций - это было абсолютно реально и по праву.
Вместо этого - как раз "чемодан, вокзал, Россия". Теперь он - владелец сайта.
Тоже, в общем, неплохо, но ситуация примерно такая, как если бы компанию Apple или General Dynamics прибрали к рукам какие-то гуроны или ирокезы, а нескольким топ-менеджерам квартирки двухкомнатные за это перепали, в Бруклине, да хоть на Манхэттене.
Это для вменяемых людей фантастика - но для рашкованов оказалось - реальность и норма.
Вот и "перегибы" - мало, что-ли, куда еще гнуть - или может еще спасибо сказать, что не убили и шкуру не сняли на национальные шаманские бубны.
Чумазые не имели и не имеют на это хозяйство, да и на многое другое ни малейших имущественных прав - и это вне всякой зависимости от политики-хренитики, национальных самоопределений и прочей лабуды. Максимум, на что они могли бы рассчитывать - это долевое участие и арендная плата за земельные участки. Но вот это уже при фантастическом раскладе - если бы рашкинцы не были такими тупенькими михрютками.
А "язык" - всего лишь инструмент выдавливания урысов. Хохлы, к примеру, его для этого и не применяют - вот, Азаров, по-хохляцки говорит так, что хоч стой, хоч падай - и ничего, премьер-министр, и никто претензий не предъявляет.
Всё совсем не так.
Разница в цене из Германии и из России в 9 долларов.
Но для Украины в цену газа забита ещё цена прокачки по их ГПС которую украинцы задрали выше всяких пределов.
Вот и всё.
Про честь-то вы верно сказали, а вот с остальным мне трудно согласиться.
В условиях окружения генерал Честохвалов со своим штабом должны были поддерживать (а если того требовала обстановка, то заново организовать) управление войсками и выполнять требования устава и свой долг перед Родиной.
А то, что приказов сверху не было... Так генерал и не солдат, должен быть в состоянии оценить обстановку и принимать решения, чтобы бить врага и выходить из окружения.
А про "Ермаковский завод ферросплавов", я думаю нельзя возлагать вину на руководство завода.
Там, ранее - в комменте "правильный вариант" - я подробнее разобрал, что он мог делать - и как ни верти - а выходит, что ничего, кроме того, что и так делал - втихаря сматываться и пробиваться при возможности.
Вряд ли какие еще варианты были.
А приказы сверху - в таких условиях вроде и никчему - какие они могут быть - разве что покончить с собой.
За завод - никто и не винит, просто пример, как управленцы доуправлялись и прощелкали. А ведь это не ларек сигаретный хачи отжали - флагман индустрии. Можно же было понять куда ветер дует задолго и хоть что-то сделать.
Еще и обиды за "узкоглазых" - это вместо того, чтобы копнуть и поинтересоваться, кто там сейчас хозяин - а судя по обрывочным данным - еще более узкоглазые, только уже заморские - япошки. А вот эти ребята уж точно церемониться с пастухами не будут - это не бледнолицые рыхлые и носатые рашкинские гяуры - приберут к рукам и выдавят из дела в два счета, аборигены будут только на положении наёмных ишаков и за зарплатёнку в размере средней по региону.
Юрий Игнатьевич, пожалуйста перевод. «11.45 Uhr wird Vormarsch fortgesetzt. Grundlose Wege, zerstörte Brücken, ausgefahrene Furten verzögern den Vormarsch so, dass mit Einbruch der Dunkelheit nur vorderste Teile Ripschowoer reichen. Beim Eindringen in Ripschowo lief 7.Kp. auf den Stab des XXV. russichen Korps auf. Der General wurde bei einem Fluchtversuch erschossen. Von 12 Fahrzeugen entkamen 3. Die anderen wurden sichergestellt, Insassen gefangen genommen». И: «Dennoch gelang es, den Stab des 25. Sowjetischen Armeekorps gefangen zu nehmen, deren Befehlshaber beim Fluchtversuch fiel.» Перевод: «11.45 продвижение вперёд продолжается. Непроезжие (из-за распутицы) дороги, разрушенные мосты, разъезженные броды замедляют темп наступления так, что с наступлением темноты только передовые части достигли Рипшово. При входе в Рипшово 7 корпус догнал XXV корпус русских. Генерал был застрелен при попытке к бегству. Из 12 автомобилей 3 скрылись. Другие были конфискованы, пассажиры взяты в плен». «Тем не менее, удалось взять в плен штаб 25 корпуса русских, командующий которого при попытке к бегству погиб». Обратите внимание, что в оригинале отсутствует слово солдаты, офицеры или военнослужащие попавшего в плен штаба 25 корпуса. Автор обозначил их как «пассажиры». Это не случайно. Немцы, в силу своего образа мышления характера и особенностей грамматики немецкого языка, в историях своих полков очень точно подбирают слова, в описаниях боевых действий, переплетая их с описаниями деталей, которые русскому не придут в голову. Например, глубина грязи в деревнях на дороге, точная высота снега в сантиметрах, расстояния в метрах до туалета, размер и внешний вид вшей, стёртые на маршах в подробностях ступни ног из-за дырявых носков в сапогах и ботинках и др. Записка Мехлису потрясающая. Старший командный состав и генералитет РККА в боевых условиях 1941-42 г. себя не оправдал ни умом, ни честью, ни совестью. А до войны Сталин создал им все условия «учиться военному делу настоящим образом». Т.е. мы стали гнать немцев на Запад после того, как на смену кадровому офицерству пришли вчерашние председатели колхозов, начальники цехов и др. люди мирных профессий, ответственные в жизни за свои слова, дела и поступки. Откуда же уши растут у этого явления морального разложения и барства в среде военных? Это тема для серьёзной дискуссии. См. Оклады командиров РККА в 1941 году http://warfiles.ru/show-41212-oklady-komandirov-rkka-v-1941-godu-v-togda...
Вам Мухин прямо под нос подсунул в заключительной части "Молниеносной войны" приказ Тимошенко, в котором вполне ясно говорится что из себя представляли на войне "председатели колхозов, начальники цехов и др. люди мирных профессий, ответственные в жизни за свои слова, дела и поступки". Вы читаете в статьях приводимые документы или вам лень?
«Вам Мухин прямо под нос подсунул в заключительной части "Молниеносной войны" приказ Тимошенко, в котором вполне ясно говорится что из себя представляли на войне "председатели колхозов, начальники цехов и др. люди мирных профессий, ответственные в жизни за свои слова, дела и поступки". Вы читаете в статьях приводимые документы или вам лень?»
Ага. Проверим:
«В своем приказе № 120 от 16 мая 1940 г. по итогам советско-финляндской войны 1939-1940 года нарком обороны маршал С. Тимошенко пытался эти традиции как-то сломать:»
Откуда в Финской войне председатели колхозов и начальники цехов в роли командования РККА?
Читаем мы, читаем. А ослоухим баранам на слово не верим. Обманут.
Я понимаю что розовым покемонам трудно понимать русский язык. Трудно понимать и то что Тимошенко и Мухин это разные люди. А еще покемоны не знают что такое мобилизация. Председатели да начальнике в Финской оттуда же откуда и в ВОВ - из запаса. И вот что о них говорит Тимошенко:
Командный состав запаса был подготовлен исключительно плохо и часто совершенно не мог выполнять свои обязанности.
-------- Старший командный состав и генералитет РККА в боевых условиях 1941-42 г. себя не оправдал ни умом, ни честью, ни совестью. А до войны Сталин создал им все условия «учиться военному делу настоящим образом». Т.е. мы стали гнать немцев на Запад после того, как на смену кадровому офицерству пришли вчерашние председатели колхозов, начальники цехов и др. люди мирных профессий, ответственные в жизни за свои слова, дела и поступки. --------- Очень верные мысли. Я тоже пришёл к аналогичному выводу анализируя участие в войне моих знакомых и родственников.
Осуществили перелом в Отечественной войне и довели её до победного конца ТРУДЯГИ(от "сохи и станка"), ставшие военными не из карьерных соображений, а по необходимости защиты своей Родины, семьи, мирной жизни. Война длившаяся годы - это не кавалерийский наскок , это тяжёлая, опасная, каждодневная работа...
Выдернули десяток имен, на этом основании всех грязью облили. Про блестящих кадровых военных ни слова. Видимо, Рокоссовский слесарь-комбайнер был до войны, Черняховский сталевар, а Василевский инженер-металлург. Если вы уж взялись за дело, так проведите полное исследование, дайте процентное соотношение кадровых военных трусов/героев, в разные периоды войны, такое же соотношение для не кадровых военных. Вы же любите соотношения показывать, когда вам выгодно. Кроме того, не плохо бы также для объективности дать подобные цифры для германской армии, других стран Оси и доя наших союзников. Иначе получается, раз у Мухина усы, значит он тоже Гитлер.
Видимо, Рокоссовский слесарь-комбайнер был до войны, Черняховский сталевар, а Василевский инженер-металлург.
Мухин "выдернул" десяток имен, а Вы - только три. Цифры мало что тут значат, но ведь Вы сами предлагаете составить статистику...
Почему цифры тут мало значат? А потому, что в том же самом 25-м корпусе служили 2 впоследствии хорошо себя зарекомендовавших себя советских генерала: Т.Г Корнеев и А.В. Горбатов. Первый был командиром 127-й стр. див., которая была переподчинена 34-му корпусу и отличилась в боях за Смоленск, став 2-й гвардейской. А А.В. Горбатов, оказавшись отрезанным от штаба 25-го корпуса, сумел сколотить группу из отступавших солдат и офицеров и во главе ее в отчаянных боях удерживал Ярцево.
По-моему, примечательный факт! Под началом труса Честнохвалова все (или большинство) офицеры как один оказались трусами. А будучи отрезанными от влияния труса, офицеры его корпуса воюют как надо. Очень яркое подтверждение поговорки: стая львов под управлением барана слабее стада баранов под управлением льва.
По-моему, примечательный факт! Под началом труса Честнохвалова все (или большинство) офицеры как один оказались трусами. А будучи отрезанными от влияния труса, офицеры его корпуса воюют как надо. Очень яркое подтверждение поговорки: стая львов под управлением барана слабее стада баранов под управлением льва.
Есть даже такой анекдот бородатый:
- от куда в армии такие дураки беруться?
- так с пересылки: умных - к умным, а мэнэ - к тобэ.
А ещё и поговорка: плохому танцору ноги мешают.
Короче, действительно от командира, начальника многое зависит, в том числе в каком свете предстанут подчинённые.
Юрий Игнатьевич, пожалуйста перевод. «11.45 Uhr wird Vormarsch fortgesetzt. Grundlose Wege, zerstörte Brücken, ausgefahrene Furten verzögern den Vormarsch so, dass mit Einbruch der Dunkelheit nur vorderste Teile Ripschowoer reichen. Beim Eindringen in Ripschowo lief 7.Kp. auf den Stab des XXV. russichen Korps auf. Der General wurde bei einem Fluchtversuch erschossen. Von 12 Fahrzeugen entkamen 3. Die anderen wurden sichergestellt, Insassen gefangen genommen». И: «Dennoch gelang es, den Stab des 25. Sowjetischen Armeekorps gefangen zu nehmen, deren Befehlshaber beim Fluchtversuch fiel.» Перевод: «11.45 продвижение вперёд продолжается. Непроезжие (из-за распутицы) дороги, разрушенные мосты, разъезженные броды замедляют темп наступления так, что с наступлением темноты только передовые части достигли Рипшово. При входе в Рипшово 7 корпус догнал XXV корпус русских. Генерал был застрелен при попытке к бегству. Из 12 автомобилей 3 скрылись. Другие были конфискованы, пассажиры взяты в плен». «Тем не менее, удалось взять в плен штаб 25 корпуса русских, командующий которого при попытке к бегству погиб». Обратите внимание, что в оригинале отсутствует слово солдаты, офицеры или военнослужащие попавшего в плен штаба 25 корпуса. Автор обозначил их как «пассажиры». Это не случайно. Немцы, в силу своего образа мышления характера и особенностей грамматики немецкого языка, в историях своих полков очень точно подбирают слова, в описаниях боевых действий, переплетая их с описаниями деталей, которые русскому не придут в голову. Например, глубина грязи в деревнях на дороге, точная высота снега в сантиметрах, расстояния в метрах до туалета, размер и внешний вид вшей, стёртые на маршах в подробностях ступни ног из-за дырявых носков в сапогах и ботинках и др. Записка Мехлису потрясающая. Старший командный состав и генералитет РККА в боевых условиях 1941-42 г. себя не оправдал ни умом, ни честью, ни совестью. А до войны Сталин создал им все условия «учиться военному делу настоящим образом». Т.е. мы стали гнать немцев на Запад после того, как на смену кадровому офицерству пришли вчерашние председатели колхозов, начальники цехов и др. люди мирных профессий, ответственные в жизни за свои слова, дела и поступки. Откуда же уши растут у этого явления морального разложения и барства в среде военных? Это тема для серьёзной дискуссии. См. Оклады командиров РККА в 1941 году http://warfiles.ru/show-41212-oklady-komandirov-rkka-v-1941-godu-v-togda...
Генерал попал в плен и уже после этого был застрелен "при попытке к бегству" за "шаг влево - шаг вправо".
Или он в плен не попадал, и во время столкновения с немцами пытался оторваться от них, бежать чтобы не попасть в плен, и живым захватить его действительно не смогли.
И немецкий генерал, и его окружение погибло в бою, а не при попытке к бегству. Они погибли избегая пленения. Ещё раз повторю: бежать может только пленный. Нельзя починить то, что не сломано.
Пытался бежать, избегая пленения.
Не смог, был убит.
Значит бегства не получилось, была только его попытка.
Попытка к бегству.
Приведение немецкой формулировки к нашей стандартной узнаваемой "при попытке к бегству" вероятно есть результат работы переводчика.
Так же как американский, кавказский, германский, латинский.
Попытка бегства может быть из-под стражи, а может быть просто от опасности быть захваченным или убитым.
Перевод немецкой фразы дал нашу советскую стандартно-конвойную формулировку "при попытке к бегству" что и вызвало стандартное наше представление о случившемся.
В действительности представляются возможными разные варианты.
Эпизод представляется аналогичным разбираемому случаю, особенно в его советском легендарном варианте.
Думаю что Казахстан относительно приличная страна.
Хотя перегибы конечно присутствуют:
http://www.rosbalt.ru/exussr/2013/10/02/1182689.html
Но и такое описанное в статье едва ли возможно в настоящей "фашистской" или "нацистской" Украине.
А в отношении Прибалтики Вы правы, да не совсем.
Те русские люди (и их потомки) что жили в Прибалтике до 1940 года, имеют совсем иной статус, чем понаехавшие.
Но и все прочие имеют возможность выучить язык, пройти и простейшую подготовку, и сдав экзамены перейти в граждане.
Насколько я знаю. Если это не так, поделитесь соображениями.
ДЕЛО СТАЛИНА - МУХИНА
"некоторые перегибы"
Это вы прекраснодушничаете - "некоторые перегибы".
не так.
===Я думаю дело было так===
Всё совсем не так.
Разница в цене из Германии и из России в 9 долларов.
Но для Украины в цену газа забита ещё цена прокачки по их ГПС которую украинцы задрали выше всяких пределов.
Вот и всё.
Про честь-то вы верно
Про честь-то вы верно сказали, а вот с остальным мне трудно согласиться.
В условиях окружения генерал Честохвалов со своим штабом должны были поддерживать (а если того требовала обстановка, то заново организовать) управление войсками и выполнять требования устава и свой долг перед Родиной.
А то, что приказов сверху не было... Так генерал и не солдат, должен быть в состоянии оценить обстановку и принимать решения, чтобы бить врага и выходить из окружения.
А про "Ермаковский завод ферросплавов", я думаю нельзя возлагать вину на руководство завода.
как ни верти
Еще и обиды за "узкоглазых" - это вместо того, чтобы копнуть и поинтересоваться, кто там сейчас хозяин - а судя по обрывочным данным - еще более узкоглазые, только уже заморские - япошки. А вот эти ребята уж точно церемониться с пастухами не будут - это не бледнолицые рыхлые и носатые рашкинские гяуры - приберут к рукам и выдавят из дела в два счета, аборигены будут только на положении наёмных ишаков и за зарплатёнку в размере средней по региону.
Юрий Игнатьевич, пожалуйста
Юрий Игнатьевич, пожалуйста перевод. «11.45 Uhr wird Vormarsch fortgesetzt. Grundlose Wege, zerstörte Brücken, ausgefahrene Furten verzögern den Vormarsch so, dass mit Einbruch der Dunkelheit nur vorderste Teile Ripschowoer reichen. Beim Eindringen in Ripschowo lief 7.Kp. auf den Stab des XXV. russichen Korps auf. Der General wurde bei einem Fluchtversuch erschossen. Von 12 Fahrzeugen entkamen 3. Die anderen wurden sichergestellt, Insassen gefangen genommen». И: «Dennoch gelang es, den Stab des 25. Sowjetischen Armeekorps gefangen zu nehmen, deren Befehlshaber beim Fluchtversuch fiel.» Перевод: «11.45 продвижение вперёд продолжается. Непроезжие (из-за распутицы) дороги, разрушенные мосты, разъезженные броды замедляют темп наступления так, что с наступлением темноты только передовые части достигли Рипшово. При входе в Рипшово 7 корпус догнал XXV корпус русских. Генерал был застрелен при попытке к бегству. Из 12 автомобилей 3 скрылись. Другие были конфискованы, пассажиры взяты в плен». «Тем не менее, удалось взять в плен штаб 25 корпуса русских, командующий которого при попытке к бегству погиб». Обратите внимание, что в оригинале отсутствует слово солдаты, офицеры или военнослужащие попавшего в плен штаба 25 корпуса. Автор обозначил их как «пассажиры». Это не случайно. Немцы, в силу своего образа мышления характера и особенностей грамматики немецкого языка, в историях своих полков очень точно подбирают слова, в описаниях боевых действий, переплетая их с описаниями деталей, которые русскому не придут в голову. Например, глубина грязи в деревнях на дороге, точная высота снега в сантиметрах, расстояния в метрах до туалета, размер и внешний вид вшей, стёртые на маршах в подробностях ступни ног из-за дырявых носков в сапогах и ботинках и др. Записка Мехлису потрясающая. Старший командный состав и генералитет РККА в боевых условиях 1941-42 г. себя не оправдал ни умом, ни честью, ни совестью. А до войны Сталин создал им все условия «учиться военному делу настоящим образом». Т.е. мы стали гнать немцев на Запад после того, как на смену кадровому офицерству пришли вчерашние председатели колхозов, начальники цехов и др. люди мирных профессий, ответственные в жизни за свои слова, дела и поступки. Откуда же уши растут у этого явления морального разложения и барства в среде военных? Это тема для серьёзной дискуссии. См. Оклады командиров РККА в 1941 году http://warfiles.ru/show-41212-oklady-komandirov-rkka-v-1941-godu-v-togda...
Владимиру
Вам Мухин прямо под нос подсунул в заключительной части "Молниеносной войны" приказ Тимошенко, в котором вполне ясно говорится что из себя представляли на войне "председатели колхозов, начальники цехов и др. люди мирных профессий, ответственные в жизни за свои слова, дела и поступки". Вы читаете в статьях приводимые документы или вам лень?
Ты опять выходишь на связь?
«Вам Мухин прямо под нос подсунул в заключительной части "Молниеносной войны" приказ Тимошенко, в котором вполне ясно говорится что из себя представляли на войне "председатели колхозов, начальники цехов и др. люди мирных профессий, ответственные в жизни за свои слова, дела и поступки". Вы читаете в статьях приводимые документы или вам лень?»
Ага. Проверим:
«В своем приказе № 120 от 16 мая 1940 г. по итогам советско-финляндской войны 1939-1940 года нарком обороны маршал С. Тимошенко пытался эти традиции как-то сломать:»
Откуда в Финской войне председатели колхозов и начальники цехов в роли командования РККА?
Читаем мы, читаем. А ослоухим баранам на слово не верим. Обманут.
Грешно смеяться над больными людьми!
Вазаваю
Я понимаю что розовым покемонам трудно понимать русский язык. Трудно понимать и то что Тимошенко и Мухин это разные люди. А еще покемоны не знают что такое мобилизация. Председатели да начальнике в Финской оттуда же откуда и в ВОВ - из запаса. И вот что о них говорит Тимошенко:
Командный состав запаса был подготовлен исключительно плохо и часто совершенно не мог выполнять свои обязанности.
Учись читать, дорогой розовый покемон.
Подтянулись специалисты (ц)
«Председатели да начальнике в Финской оттуда же откуда и в ВОВ - из запаса.»
А кадровых куда дели? Должно быть в запас.
«И вот что о них говорит Тимошенко:
Командный состав запаса был подготовлен исключительно плохо и часто совершенно не мог выполнять свои обязанности.»
Угу. Из здоровенного текста одна фраза.
Надо бы посоветовать дурику учиться думать, да поздно. Из школы-то выгнали уже, поди.
Грешно смеяться над больными людьми!
Вазаваю
Подтянулись специалисты (ц)
Да уж, без вас никак.
А кадровых куда дели? Должно быть в запас.
Как и следовало ожидать, розовые покемоны не в курсе что такое мобилизация. Бывает.
Угу. Из здоровенного текста одна фраза.
И чО? Нужно пофамильный список с подробным разбором, а иначе не катит? Это общий приказ, а не разбор конкретно по запасным.
Надо бы посоветовать дурику учиться думать, да поздно. Из школы-то выгнали уже, поди.
Самокритичненько.
Очень верные мысли.
--------
Старший командный состав и генералитет РККА в боевых условиях 1941-42 г. себя не оправдал ни умом,
ни честью, ни совестью. А до войны Сталин создал им все условия «учиться военному делу настоящим образом».
Т.е. мы стали гнать немцев на Запад после того, как на смену кадровому офицерству пришли вчерашние председатели колхозов, начальники цехов и др. люди мирных профессий, ответственные в жизни за свои слова, дела и поступки.
---------
Очень верные мысли.
Я тоже пришёл к аналогичному выводу анализируя участие в войне моих знакомых и родственников.
Осуществили перелом в Отечественной войне и довели её до победного конца ТРУДЯГИ(от "сохи и станка"), ставшие военными не из карьерных соображений, а по необходимости защиты своей Родины, семьи, мирной жизни.
Война длившаяся годы - это не кавалерийский наскок , это тяжёлая, опасная, каждодневная работа...
Алексей Б
Выдернули десяток имен, на
Выдернули десяток имен, на этом основании всех грязью облили. Про блестящих кадровых военных ни слова. Видимо, Рокоссовский слесарь-комбайнер был до войны, Черняховский сталевар, а Василевский инженер-металлург. Если вы уж взялись за дело, так проведите полное исследование, дайте процентное соотношение кадровых военных трусов/героев, в разные периоды войны, такое же соотношение для не кадровых военных. Вы же любите соотношения показывать, когда вам выгодно. Кроме того, не плохо бы также для объективности дать подобные цифры для германской армии, других стран Оси и доя наших союзников. Иначе получается, раз у Мухина усы, значит он тоже Гитлер.
Видимо, Рокоссовский
Мухин "выдернул" десяток имен, а Вы - только три. Цифры мало что тут значат, но ведь Вы сами предлагаете составить статистику...
Почему цифры тут мало значат? А потому, что в том же самом 25-м корпусе служили 2 впоследствии хорошо себя зарекомендовавших себя советских генерала: Т.Г Корнеев и А.В. Горбатов. Первый был командиром 127-й стр. див., которая была переподчинена 34-му корпусу и отличилась в боях за Смоленск, став 2-й гвардейской. А А.В. Горбатов, оказавшись отрезанным от штаба 25-го корпуса, сумел сколотить группу из отступавших солдат и офицеров и во главе ее в отчаянных боях удерживал Ярцево.
По-моему, примечательный факт! Под началом труса Честнохвалова все (или большинство) офицеры как один оказались трусами. А будучи отрезанными от влияния труса, офицеры его корпуса воюют как надо. Очень яркое подтверждение поговорки: стая львов под управлением барана слабее стада баранов под управлением льва.
Хороший пример, и факт давно известный
По-моему, примечательный факт! Под началом труса Честнохвалова все (или большинство) офицеры как один оказались трусами. А будучи отрезанными от влияния труса, офицеры его корпуса воюют как надо. Очень яркое подтверждение поговорки: стая львов под управлением барана слабее стада баранов под управлением льва.
Есть даже такой анекдот бородатый:
- от куда в армии такие дураки беруться?
- так с пересылки: умных - к умным, а мэнэ - к тобэ.
А ещё и поговорка: плохому танцору ноги мешают.
Короче, действительно от командира, начальника многое зависит, в том числе в каком свете предстанут подчинённые.
Особенно не доверяю политикам и историкам.
"Рокоссовский ... был до войны,
Черняховский ... , а Василевский ... ."
Одни московиты...
ДЕЛО СТАЛИНА - МУХИНА
Nimrod
А это кто ткаие - московиты?
Про тКАих -сКЯих московитов,
расспросите лучче у их верховного идола: ПуПуПу- хАна...
ДЕЛО СТАЛИНА - МУХИНА
Юрий Игнатьевич, пожалуйста
Юрий Игнатьевич, пожалуйста перевод. «11.45 Uhr wird Vormarsch fortgesetzt. Grundlose Wege, zerstörte Brücken, ausgefahrene Furten verzögern den Vormarsch so, dass mit Einbruch der Dunkelheit nur vorderste Teile Ripschowoer reichen. Beim Eindringen in Ripschowo lief 7.Kp. auf den Stab des XXV. russichen Korps auf. Der General wurde bei einem Fluchtversuch erschossen. Von 12 Fahrzeugen entkamen 3. Die anderen wurden sichergestellt, Insassen gefangen genommen». И: «Dennoch gelang es, den Stab des 25. Sowjetischen Armeekorps gefangen zu nehmen, deren Befehlshaber beim Fluchtversuch fiel.» Перевод: «11.45 продвижение вперёд продолжается. Непроезжие (из-за распутицы) дороги, разрушенные мосты, разъезженные броды замедляют темп наступления так, что с наступлением темноты только передовые части достигли Рипшово. При входе в Рипшово 7 корпус догнал XXV корпус русских. Генерал был застрелен при попытке к бегству. Из 12 автомобилей 3 скрылись. Другие были конфискованы, пассажиры взяты в плен». «Тем не менее, удалось взять в плен штаб 25 корпуса русских, командующий которого при попытке к бегству погиб». Обратите внимание, что в оригинале отсутствует слово солдаты, офицеры или военнослужащие попавшего в плен штаба 25 корпуса. Автор обозначил их как «пассажиры». Это не случайно. Немцы, в силу своего образа мышления характера и особенностей грамматики немецкого языка, в историях своих полков очень точно подбирают слова, в описаниях боевых действий, переплетая их с описаниями деталей, которые русскому не придут в голову. Например, глубина грязи в деревнях на дороге, точная высота снега в сантиметрах, расстояния в метрах до туалета, размер и внешний вид вшей, стёртые на маршах в подробностях ступни ног из-за дырявых носков в сапогах и ботинках и др. Записка Мехлису потрясающая. Старший командный состав и генералитет РККА в боевых условиях 1941-42 г. себя не оправдал ни умом, ни честью, ни совестью. А до войны Сталин создал им все условия «учиться военному делу настоящим образом». Т.е. мы стали гнать немцев на Запад после того, как на смену кадровому офицерству пришли вчерашние председатели колхозов, начальники цехов и др. люди мирных профессий, ответственные в жизни за свои слова, дела и поступки. Откуда же уши растут у этого явления морального разложения и барства в среде военных? Это тема для серьёзной дискуссии. См. Оклады командиров РККА в 1941 году http://warfiles.ru/show-41212-oklady-komandirov-rkka-v-1941-godu-v-togda...
Владимиру
Спасибо всем переводчикам, особенно Владимиру.
"Другие были конфискованы, пассажиры взяты в плен»
Это
Однако из переводов не понятно следующее.
Генерал попал в плен и уже после этого был застрелен "при попытке к бегству" за "шаг влево - шаг вправо".
Или он в плен не попадал, и во время столкновения с немцами пытался оторваться от них, бежать чтобы не попасть в плен, и живым захватить его действительно не смогли.
ДЕЛО СТАЛИНА - МУХИНА
В чём сомнения?
Про тех, кто стремиться не попасть в плен, не пишут «убит при попытке к бегству», про них пишут «убит в бою». Бежать можно только из плена.
Грешно смеяться над больными людьми!
Тут могут быть трудности описания и перевода.
Ну если начался захват колонны, выстрелы и т.д. генерал выскочил и пытался удрать в лес (допустим) об этом могли написать как-то именно так.
Что-то вроде этого:
http://fotki.yandex.ru/users/mihtimak/view/780631/?page=18
http://blokada.otrok.ru/golikov/09.htm
ДЕЛО СТАЛИНА - МУХИНА
Пример неудачный
И немецкий генерал, и его окружение погибло в бою, а не при попытке к бегству. Они погибли избегая пленения. Ещё раз повторю: бежать может только пленный. Нельзя починить то, что не сломано.
Грешно смеяться над больными людьми!
Ещё раз повторю.
Пытался бежать, избегая пленения.
Не смог, был убит.
Значит бегства не получилось, была только его попытка.
Попытка к бегству.
Приведение немецкой формулировки к нашей стандартной узнаваемой "при попытке к бегству" вероятно есть результат работы переводчика.
Кстати вот современное описание того эпизода с Голиковым.
Там и не бегал ни за кем никто)
http://www.polg2.narod.ru/organiz/golikov.htm
ДЕЛО СТАЛИНА - МУХИНА
Беда, беда...
Всё-таки у вас с русским языком плохо понимай совсем. То заявите, что «русский» — это прилагательное, то ещё что отчебучите. И вот опять...
Попытка бегства бывает только из плена, из-под стражи. Нет пленения, нет и бегства.
«Приведение немецкой формулировки к нашей стандартной узнаваемой "при попытке к бегству" вероятно есть результат работы переводчика.»
Der General wurde bei einem Fluchtversuch erschossen. — Генерал был застрелен при попытке к бегству.
Что не так?
«Кстати вот современное описание того эпизода с Голиковым.»
Мне этот эпизод не особо интересен, если честно. Не понимаю, какое отношение он имеет к разбираемому случаю.
Грешно смеяться над больными людьми!
Русский - это и есть прилагательное.
Так же как американский, кавказский, германский, латинский.
Попытка бегства может быть из-под стражи, а может быть просто от опасности быть захваченным или убитым.
Перевод немецкой фразы дал нашу советскую стандартно-конвойную формулировку "при попытке к бегству" что и вызвало стандартное наше представление о случившемся.
В действительности представляются возможными разные варианты.
Эпизод представляется аналогичным разбираемому случаю, особенно в его советском легендарном варианте.
ДЕЛО СТАЛИНА - МУХИНА
ну вот....
писали писали про немцев без штыков а на фото немец как раз с ним и стоит....
Писали про штыковые атаки. А
Писали про штыковые атаки.
А на фото - конвоир. Ему, чтобы пленным в колонне ускорение придавать, штык - самое оно.
ЕРу
Какой еще конвоир??? Это обычный солдат, причем из передовой части. Ему колонны с пленными не гнать.
Отправить комментарий