А чего Вы хотели? Чайка, это всем орниптологам известно, птица хышная и вороватая. А бог шельму метит, даже если эта шельма найглавнейший расеянский прокуратор.
Но три КОЗЛООСЛА страссбургских с мнением партайгеноссе Геббельса, гиен польских и горбатых шакалов из Раши всё же согласились. Так что вся эта свистопляска далеко ещё не закончилась.
Я не особенно хорошо знаю английский и не являюсь филологом, по этому пользуюсь словарями. Так вот, что нам говорит Англо-русский словарь, профессора В.К. Мюллера, изд. 23-е, стереотипное, издательство «Русский язык», Москва, 1992 г., стр. 66:
Beach 1. пляж, отлогий морской берег, взморье; отмель; берег моря между линиями прилива и отлива;
To hit the beach пристать к берегу, высадиться;
To be on the beach а) разориться; оказаться в тяжёлом положении, на мели; б) мор. sl. быть в отставке.
Ну и т.д.
К стате, в этом же словаре есть сленговое значение слова bitch оно означает: обманывать, облопошить, обвести вокруг пальца...
Уважаемый Гость из Сибири! Вы, я вижу, тоже очень любознательный Человек. В связи с этим см. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%8E%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80,_%D0%9... «Влади́мир Ка́рлович Мю́ллер (1880, Санкт-Петербург, Российская Империя — †1941, Ленинград, СССР) — российский и советский лексикограф, шекспировед, переводчик. Преподавал в Ленинградском университете (академик Д. С. Лихачёв позже называл Мюллера одним из немногих своих учителей..»
«Мюллер известен главным образом, как автор и составитель одного из наиболее популярных в СССР и современной России англо-русских словарей, выдержавшего в общей сложности более шестидесяти изданий».
«его словарь многократно дополнялся и переиздавался».
Обратите внимание на год издания словаря и на то, что «его словарь многократно дополнялся и переиздавался». И ещё, подумайте, мог ли В. К. Мюллер дать перевод слова bitch как сленгового…
Так что наш советский БИЧ никакого отношения к Англии не имеет…
Гость М. И. Т - ко: Обратите внимание на год издания словаря и на то, что «его словарь многократно дополнялся и переиздавался». И ещё, подумайте, мог ли В. К. Мюллер дать перевод слова bitch как сленгового…
Эвон как дедушко засуетился... Обычно пропустит все важное и существенное в статье Мухина, не поняв ни бельмеса и выдав дежурное заключение, что все это фигня, поскольку не соответствует предначертаниям Зюганова и у КПРФ не прописано. А тут наконец встретил что-то родное и доступное его пониманию: бич, бомж - и какую деятельность развил!
Так что наш советский БИЧ никакого отношения к Англии не имеет…
Естественно, дедушко. В Англии бичи английские, а в СССР - советские.
Уважаемый. Геннадий! Спасибо Вам за положительную оценку моего присутствия на сайте Ю. И. Мухина… «Суетится» к сожалению я уже, в силу личных обстоятельств, не в состоянии… Возможно я что-то и пропускаю важное в творчестве Ю. И. Мухина, но то, что «Всё» - это Ваше глубокое заблуждение… В КПРФ не состою… С Зюгановым не знаком… За кого голосовал – уже говорил… Стараюсь «вещи называть своими именами». Да и аудитория «для тех, кто любит думать» мне по душе… Уверен на сто процентов, что в Англии людей с высшем образованием, занимающихся сознательно (по собственной инициативе) бродяжничеством не было и нет… Это возникло у нас, когда отошли от принципа «кто не работает, тот не ест»…
Чтобы у Вас были комментарии по делу и без эмоций, сообщаю про себя;
- военный инженер-механик;
- последние годы службы и далее, довольно долго, профессионально занимался чтением и оценкой технических «произведений» некоторых «писателей»… Так случилось по жизни… Работа была для меня очень интересная… Сожалел, что с русским языком, да и с другими языками в школе у меня были проблемы… Понял, что дело – в учителе… Очень рад, что после того, как меня оставила на второй год Таисия Фёдоровна, моим учителем по русскому стала Фируза Ахмедовна…
20-22 тысячи ОРИГИНАЛЬНЫХ слов. Еще со школы помню, нам говорили, что обычно люди используют 24-25 тыс. слов, а гениальный поэт использовал сотню, а то и не одну сотню слов, во всяком случае, разница была огромнейшей, это точно.
Уважаемый М.И.Т-ко! Я бы не был столь категоричен. Я как раз считаю, что наш советский бич, имеет английское происхождение. Обратите внимание: "To be on the beach а) разориться; оказаться в тяжёлом положении, на мели". Морской сленг пока оставим в покое. Теперь если это выражение перевести дословно: Глагол "to be" - быть, находиться; далее "on" - на; и наконец "the beach" - пляж, отмель. Если всё вместе, то - находиться на мели. Или разориться. Так чем наш бич не разорившийся человек? Просто, в разговорном взяли и сократили. Т.е. убрали лишние To be on the и оставили только beach. Опять же моё мнение, что в обиход это слово попало именно от моряков.
Что касается бомжей, то в СССР они назывались так: "лицо БОМЖ и З". Т.е. лицо, без определённого места жительства и занятий. Обычно это писалось в милицейских протоколах и соответственно в сводках которые передовались в СМИ. Ну а уже от туда эта аббревиатура попала и в разговорную речь. При этом опять потерялось лишнее "и З" (и занятий).
Уважаемый Гость из «Сибири»! Судя по Вашему «в СССР они назывались так: "лицо БОМЖ и З"», то я предполагаю, что Вы значительно моложе меня и в протокольных делах имеете опыт. Да и английским языком владеете. Я в нём – полный ноль… Но Вы меня никогда не убедите в том, что первыми бродягами в СССР были моряки и от них пошло слово БИЧ. А вот с бродягами имеющими высшее советское образование встречался… Бродяг других «специальностей» на моём пути не попадалось… Да мне и в голову никогда не придёт мысль о тои, что наши слова произошли от англичан… Если Вы такой большой специалист в языкознании, то озвучите как называют бродяг в Англии… Да о чём я Вас прошу?!... Бродяги Англии и СССР – стороны разных медалей…
В обиходе БИЧ толковали как "бывший интеллигентный человек", а вот слова БОМЖ до 90-х годов точно слышно не было. Оно - примета демократических реформ.
Позвольте не согласиться. БОМЖи были и даже в 70 годах. В больших городах тогда они селились в выселенных под капремонт или снос зданиях (Такие здания тогда не охранялись). Когда я был ребёнком - и знал, кто такие БОМЖи, и видел их. Другое дело их было не так много, как сейчас. Социальная база для их появления, знаете ли, незначительна была: ни безработицы, ни чёрных риэлторов с бандитами-банкирами. Да и милиция поменьше бездельничала: одних за тунеядство на принудработы, других на 101 километр.
А у меня нет претензий к этому слову. Звучит легко и приятно для русского уха. И солидно. Таким словам добро пожаловать в наш великий и могучий. А вот всякй мусор, внедряемый "креативной молодой журналистикой" так и хочется затолкать в пятую точку этой самой журналистике по самый креатив. "Мееессиджж"... "был послан мессидж!"... Как звучит-то круто! Это ж не простой "сигнал", который тоже не русский, но притягательно легко произносимый, это надо ж губы вывернуть: мееесссиджж...
Юрий Игнатьевич!
По Интернету прошла информация о том, что Евпропейский Суд признал горбачевские "документы" о катынском расстреле фальшивыми! Интересна ли эта информация для Вас?
Скажем, живу на каникулах в селе, спрашиваю бабушку: «А дэ у нас люстэрко?».
Вижу что уважаеемый автор слегка лукавит описывая эту ситуацию со своего примера, да и слово "люстэрко" далеко не из вашей памяти извлечено а скорее это плод поиска в сети. Я бы с удовольствием обсудила эту тему но боюсь в пять минут не уложится нам.
Отсюда следует, что стремление руководителей государства сделать свой народ говорящим на более распространенном языке –
А из данной части произведения следует что уважаемый автор даже представления не имеет о том самом преславутом законе, разве в нем идет речь о том что бы сделать тот народ говорящем на русском языке, или вы полагаете (бывая в Украине) что там мало рускоязычного населения.
Мне реномендовали почитать произведения уважаемого автора, как интересные, заставляющие вдуматься, пересмотреть, переосмыслить. Но к сожалению прочитав несколько материалов, на актуальные для себя и потому изученные разносторонне темы, прихожу к выводу что да, человек впринципе образован в том числе и самообразован, есть много мысли, есть теория, есть ссылки на другие произведения, еще что-то......... но
все так не глубоко все так поверхностно что вдуматься то не во что особо, нет ни фактов ни документов ни ссылок на исторические данные, а так просто...........
Если переименовать Украину в Русь все споры о языке исчезнут!
"Русскоязычным" "западло" учить украинский язык не потому, что он тяжело дается или потому, что в нем «нет многих научных терминов" (в современном русском большинство научных терминов также иностранного происхождения), а потому что "украинский" - «не престижный», «язык крестьян», «простолюдинов» и т.п..
Здесь мы имеем полный аналог с русским языком в первой половине XIX века (см. мнение «высшего света» о стихах А.Пушкина «на простонародном» вместо изысканного французского).
Станет Украина опять Русью и все споры утихнут.
Примечание
Некоторые румыны до сих пор считают именно себя потомками римлян, а свой язык – ближе к латинскому, чем какой-то итальянский из какой-то Италии (такой и страны-то никогда не было, был Рим/Roma а потом Румыния/Romania).
http://www.cottage.ru/article
http://www.cottage.ru/articles/focus/209458.html
небольшой офтопчик
О птичках.
А чего Вы хотели? Чайка, это всем орниптологам известно, птица хышная и вороватая. А бог шельму метит, даже если эта шельма найглавнейший расеянский прокуратор.
оффтоп про катынь
кажется, не обсуждалось
http://versia.ru/articles/2012/may/14/ne_mytiem_tak_katyniu
если было, каюсь :)
Как это на русском
Үлбі металлургиялық зауыты - это по-русски "Лениногорский металлургический завод"?
Ульбинский он всегда был.
Ульбинский он всегда был.
оффтоп про катынь
обсуждалось?
http://versia.ru/articles/2012/may/14/ne_mytiem_tak_katyniu
О фауне.
Но три КОЗЛООСЛА страссбургских с мнением партайгеноссе Геббельса, гиен польских и горбатых шакалов из Раши всё же согласились. Так что вся эта свистопляска далеко ещё не закончилась.
Интересующимуся о бичах
Я не особенно хорошо знаю английский и не являюсь филологом, по этому пользуюсь словарями. Так вот, что нам говорит Англо-русский словарь, профессора В.К. Мюллера, изд. 23-е, стереотипное, издательство «Русский язык», Москва, 1992 г., стр. 66:
Beach 1. пляж, отлогий морской берег, взморье; отмель; берег моря между линиями прилива и отлива;
To hit the beach пристать к берегу, высадиться;
To be on the beach а) разориться; оказаться в тяжёлом положении, на мели; б) мор. sl. быть в отставке.
Ну и т.д.
К стате, в этом же словаре есть сленговое значение слова bitch оно означает: обманывать, облопошить, обвести вокруг пальца...
Уважаемый Гость из Сибири!
Уважаемый Гость из Сибири! Вы, я вижу, тоже очень любознательный Человек. В связи с этим см.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%8E%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80,_%D0%9... «Влади́мир Ка́рлович Мю́ллер (1880, Санкт-Петербург, Российская Империя — †1941, Ленинград, СССР) — российский и советский лексикограф, шекспировед, переводчик. Преподавал в Ленинградском университете (академик Д. С. Лихачёв позже называл Мюллера одним из немногих своих учителей..»
«Мюллер известен главным образом, как автор и составитель одного из наиболее популярных в СССР и современной России англо-русских словарей, выдержавшего в общей сложности более шестидесяти изданий».
«его словарь многократно дополнялся и переиздавался».
Обратите внимание на год издания словаря и на то, что «его словарь многократно дополнялся и переиздавался». И ещё, подумайте, мог ли В. К. Мюллер дать перевод слова bitch как сленгового…
Так что наш советский БИЧ никакого отношения к Англии не имеет…
Гость М. И. Т - ко: Обратите
Гость М. И. Т - ко: Обратите внимание на год издания словаря и на то, что «его словарь многократно дополнялся и переиздавался». И ещё, подумайте, мог ли В. К. Мюллер дать перевод слова bitch как сленгового…
Эвон как дедушко засуетился... Обычно пропустит все важное и существенное в статье Мухина, не поняв ни бельмеса и выдав дежурное заключение, что все это фигня, поскольку не соответствует предначертаниям Зюганова и у КПРФ не прописано. А тут наконец встретил что-то родное и доступное его пониманию: бич, бомж - и какую деятельность развил!
Так что наш советский БИЧ никакого отношения к Англии не имеет…
Естественно, дедушко. В Англии бичи английские, а в СССР - советские.
Уважаемый. Геннадий! Спасибо
Уважаемый. Геннадий! Спасибо Вам за положительную оценку моего присутствия на сайте Ю. И. Мухина… «Суетится» к сожалению я уже, в силу личных обстоятельств, не в состоянии… Возможно я что-то и пропускаю важное в творчестве Ю. И. Мухина, но то, что «Всё» - это Ваше глубокое заблуждение… В КПРФ не состою… С Зюгановым не знаком… За кого голосовал – уже говорил… Стараюсь «вещи называть своими именами». Да и аудитория «для тех, кто любит думать» мне по душе… Уверен на сто процентов, что в Англии людей с высшем образованием, занимающихся сознательно (по собственной инициативе) бродяжничеством не было и нет… Это возникло у нас, когда отошли от принципа «кто не работает, тот не ест»…
Чтобы у Вас были комментарии по делу и без эмоций, сообщаю про себя;
- военный инженер-механик;
- последние годы службы и далее, довольно долго, профессионально занимался чтением и оценкой технических «произведений» некоторых «писателей»… Так случилось по жизни… Работа была для меня очень интересная… Сожалел, что с русским языком, да и с другими языками в школе у меня были проблемы… Понял, что дело – в учителе… Очень рад, что после того, как меня оставила на второй год Таисия Фёдоровна, моим учителем по русскому стала Фируза Ахмедовна…
спасибо
Во то что нужно... благодарю
Пушкин использовал
20-22 тысячи ОРИГИНАЛЬНЫХ слов. Еще со школы помню, нам говорили, что обычно люди используют 24-25 тыс. слов, а гениальный поэт использовал сотню, а то и не одну сотню слов, во всяком случае, разница была огромнейшей, это точно.
25 тысяч-это университетский
25 тысяч-это университетский уровень. Обычные люди используют от 5 до 8 тысяч (газетный уровень). На бытовом уровне от 300 до 500 слов в день.
Уважаемый М.И.Т-ко! Я бы не
Уважаемый М.И.Т-ко! Я бы не был столь категоричен. Я как раз считаю, что наш советский бич, имеет английское происхождение. Обратите внимание: "To be on the beach а) разориться; оказаться в тяжёлом положении, на мели". Морской сленг пока оставим в покое. Теперь если это выражение перевести дословно: Глагол "to be" - быть, находиться; далее "on" - на; и наконец "the beach" - пляж, отмель. Если всё вместе, то - находиться на мели. Или разориться. Так чем наш бич не разорившийся человек? Просто, в разговорном взяли и сократили. Т.е. убрали лишние To be on the и оставили только beach. Опять же моё мнение, что в обиход это слово попало именно от моряков.
Что касается бомжей, то в СССР они назывались так: "лицо БОМЖ и З". Т.е. лицо, без определённого места жительства и занятий. Обычно это писалось в милицейских протоколах и соответственно в сводках которые передовались в СМИ. Ну а уже от туда эта аббревиатура попала и в разговорную речь. При этом опять потерялось лишнее "и З" (и занятий).
Уважаемый Гость из «Сибири»!
Уважаемый Гость из «Сибири»! Судя по Вашему «в СССР они назывались так: "лицо БОМЖ и З"», то я предполагаю, что Вы значительно моложе меня и в протокольных делах имеете опыт. Да и английским языком владеете. Я в нём – полный ноль… Но Вы меня никогда не убедите в том, что первыми бродягами в СССР были моряки и от них пошло слово БИЧ. А вот с бродягами имеющими высшее советское образование встречался… Бродяг других «специальностей» на моём пути не попадалось… Да мне и в голову никогда не придёт мысль о тои, что наши слова произошли от англичан… Если Вы такой большой специалист в языкознании, то озвучите как называют бродяг в Англии… Да о чём я Вас прошу?!... Бродяги Англии и СССР – стороны разных медалей…
В обиходе БИЧ толковали как
В обиходе БИЧ толковали как "бывший интеллигентный человек", а вот слова БОМЖ до 90-х годов точно слышно не было. Оно - примета демократических реформ.
Ермоленко А.А.
Позвольте не согласиться. БОМЖи были и даже в 70 годах. В больших городах тогда они селились в выселенных под капремонт или снос зданиях (Такие здания тогда не охранялись). Когда я был ребёнком - и знал, кто такие БОМЖи, и видел их. Другое дело их было не так много, как сейчас. Социальная база для их появления, знаете ли, незначительна была: ни безработицы, ни чёрных риэлторов с бандитами-банкирами. Да и милиция поменьше бездельничала: одних за тунеядство на принудработы, других на 101 километр.
Неправда. В милицеских
Неправда. В милицеских протоколах аббревиатуру БОМЖ - без определенного места жительства - ставили с 70-х
Точно.
Точно.
Анонимам
В конце 70-х приходилось читать милицейские сводки. Не помню такого словоупотребления.
Владимир136
Вопрос к Ю.И.
Вопрос: а слово "инженер" русского происхождения али как?
Конечно нет -
Конечно нет - http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80
А у меня нет претензий к
А у меня нет претензий к этому слову.
Звучит легко и приятно для русского уха. И солидно. Таким словам добро пожаловать в наш великий и могучий.
А вот всякй мусор, внедряемый "креативной молодой журналистикой" так и хочется затолкать в пятую точку этой самой журналистике по самый креатив.
"Мееессиджж"... "был послан мессидж!"... Как звучит-то круто! Это ж не простой "сигнал", который тоже не русский, но притягательно легко произносимый, это надо ж губы вывернуть: мееесссиджж...
Табачник сейчас - министр образования Украины
http://www.youtube.com/watch?v=RbSeolixi0U&feature=related
К сведению
Юрий Игнатьевич!
По Интернету прошла информация о том, что Евпропейский Суд признал горбачевские "документы" о катынском расстреле фальшивыми! Интересна ли эта информация для Вас?
Пример:
http://v-retvizan2.livejournal.com/147189.html
По Катыни
Юрий Игнатьевич!
Можно ли надеятся, что в обозримом будущем вы прокомментируете вести из Европейского суда? Тема катынская...
http://v-retvizan2.livejournal.com/147189.html
Люстэрко
Скажем, живу на каникулах в селе, спрашиваю бабушку: «А дэ у нас люстэрко?».
Вижу что уважаеемый автор слегка лукавит описывая эту ситуацию со своего примера, да и слово "люстэрко" далеко не из вашей памяти извлечено а скорее это плод поиска в сети. Я бы с удовольствием обсудила эту тему но боюсь в пять минут не уложится нам.
Мордопис
Отсюда следует, что стремление руководителей государства сделать свой народ говорящим на более распространенном языке –
А из данной части произведения следует что уважаемый автор даже представления не имеет о том самом преславутом законе, разве в нем идет речь о том что бы сделать тот народ говорящем на русском языке, или вы полагаете (бывая в Украине) что там мало рускоязычного населения.
Мне реномендовали почитать произведения уважаемого автора, как интересные, заставляющие вдуматься, пересмотреть, переосмыслить. Но к сожалению прочитав несколько материалов, на актуальные для себя и потому изученные разносторонне темы, прихожу к выводу что да, человек впринципе образован в том числе и самообразован, есть много мысли, есть теория, есть ссылки на другие произведения, еще что-то......... но
все так не глубоко все так поверхностно что вдуматься то не во что особо, нет ни фактов ни документов ни ссылок на исторические данные, а так просто...........
Если переименовать Украину в Русь все споры о языке исчезнут!
Normal
0
Если переименовать Украину в Русь все споры о языке исчезнут!
"Русскоязычным" "западло" учить украинский язык не потому, что он тяжело дается или потому, что в нем «нет многих научных терминов" (в современном русском большинство научных терминов также иностранного происхождения), а потому что "украинский" - «не престижный», «язык крестьян», «простолюдинов» и т.п..
Здесь мы имеем полный аналог с русским языком в первой половине XIX века (см. мнение «высшего света» о стихах А.Пушкина «на простонародном» вместо изысканного французского).
Станет Украина опять Русью и все споры утихнут.
Примечание
Некоторые румыны до сих пор считают именно себя потомками римлян, а свой язык – ближе к латинскому, чем какой-то итальянский из какой-то Италии (такой и страны-то никогда не было, был Рим/Roma а потом Румыния/Romania).
Отправить комментарий